(单词翻译:单击)
Subway announced this week that eventually it will stop using azodicarbonamide — a chemical used in yoga mats and shoe rubber — as an ingredient in its bread.
赛百味于本周宣布,将停止使用偶氮二甲酰胺制作面包。偶氮二甲酰胺通常被用作橡胶鞋底和瑜伽垫的原料。
But representatives for Subway, which apparently does not use the chemical in its European or Australian markets, would not say when the company would actually effect the changes.
赛百味并未在欧洲及澳洲市场上使用偶氮二甲酰胺,但赛百味发言人并不愿透露该项变动何时能够生效。
Although Subway claims the change was already underway, the announcement coincided with an online petition asking Subway to substitute healthier ingredients. The petition, started by Vani Hari, an activist who has targeted other fast food companies over chemical ingredients, had more than 60,000 signatures by the time Subway responded.
尽管赛百味声明已经着手这一变动,网上还是掀起了一波请愿的潮流,要求赛百味使用更健康的食品原料。该项请愿由Vani Hari发起,他是一名专注快餐行业化学配料的活动家。截至赛百味回应,已经有超过60000人签名加入请愿。
Still, Subway's representatives refused to elaborate on the timeline.
而赛百味官方仍未说明具体的时间。