(单词翻译:单击)
BEIJING:In a bizarre case, a Chinese man bought a first-class plane ticket and rebooked it 300 times to have free meals at the VIP lounge of an airport in the country.
北京:这样的事件让人匪夷所思,为了到贵宾休息室“蹭饭”,一名中国男子将自己已订购的机票重复订了300次。
The frequent diner purchased the first-class, fully refundable ticket aboard Eastern China Airline and then re-booked his ticket over and over again to have free meals.
这名“蹭饭”常客订购了中国东方航空可全额退款的头等舱机票。为了免费“蹭饭”,他多次重复订票。
He used the ticket to gain access to the Xi'an International Airport's VIP lounge, where high-rolling travellers dine for free, according to a report in the Chinese-language newspaper Kwong Wah Yit Poh in Malaysia.
男子借助订来的票进入了西安国际机场的贵宾休息室。据马来西亚中文报纸《光华日报》的报道,高端旅客们可以在此免费就餐。
The man flashed his ticket to lounge staff at the Shaanxi province airport before his trip, ate a meal just like any first class traveller and instead of getting on the flight he would change his flight's departure to another day.
在启程之前,他向航站的工作人员亮了自己的机票,然后同其他的头等舱旅客共同进餐。但是,这名男子进餐后并不登机,而是将启程时间更改至他日。
The next day he would show up with his newly issued ticket for the revised date, eat and then again change his ticket date. He did this over and over again.
次日,他会携带更改了日期的飞机票再次出现。在就餐后,再次将启程日期作了更改。这样的情节就如此循环往复地上演。
Eastern China Airlines officials only recently figured out the man's scheme after noticing his single ticket being re-booked 300 times over one year.
中国东方航空公司的管理人员直到最近才发现了该男子的行为,因为他们注意到他在一年之内将一张单程机票重复订购了300次。
Airline officials admitted there was nothing they could do to stop the frequent diner, the New York Daily News reported.
《纽约每日新闻》报道,航空公司的管理人员承认,他们没有阻挡“蹭饭”常客的现成措施。
A spokeswoman for the carrier called the man's free-meal scheme a "rare act."
该航空公司的发言人说这种“蹭饭”行为“实属罕见”。
Eastern China Airlines officials confronted him and the human meal ticket was stopped.
中国东方航空公司当着男子的面处理了此事,并停掉了这张“粮票”。
The freeloader ended up cashing in his fully refundable ticket and getting back all his money.
这位“蹭饭者”最后得到了机票的全额退款。