荧幕上那些高贵奢华的"偷心女贼"们(2)
日期:2013-12-06 14:38

(单词翻译:单击)

4. Jessica Pearson
4. 杰西卡皮尔逊

Title:Managing partner at Pearson Darby Specter
头衔:皮尔逊达比斯佩克特律师事务所执行合伙人
Show:Suits
电视剧:《金装律师》
Played by:Gina Torres
扮演者:吉娜托雷斯
Jessica navigates the cutthroat legal world with both grace and guile, which is why her firm's clients include some of the world's largest and most influential companies. Jessica's relationship savvy rarely fails, though the firm faced serious challenges in the past two years -- and continues to wobble as it regains its bearings. With star attorney Harvey Specter by her side, she should be able to trump the multi-layered issues threatening Pearson Darby Specter.
杰西卡身处残酷无情的律师行业,那里既有翩翩风度的一面,也处处隐藏着尔虞我诈。因此,全世界最大、最有权势的公司都位于杰西卡公司的客户名单上。杰西卡有着超强的社交天赋,很少失准,尽管在过去两年中,她的律所面临着种种严峻挑战,而且仍旧处于动荡不安的时期。在金牌律师哈维斯佩克特的协助下,她想必能够带领皮尔逊达比斯佩克特律师事务所度过重重危机。

5. Leona Lansing
5. 丽安娜兰辛

Title:CEO of the Atlantis World Media
头衔:亚特兰蒂斯世界传媒集团首席执行官
Show: The Newsroom
电视剧:《新闻编辑室》
Played by: Jane Fonda
扮演者:简方达
The sharp-tongued exec fights fiercely for the Atlantis Cable Network's news team and its vision, despite the ACN's financial woes. A doctored interview and a wrongful termination suit sway ACN director Charlie Skinner, anchor Will McAvoy, and executive producer MacKenzie McHale to resign -- they feel they've lost the public's trust -- but Leona refuses to accept their white flags. She puts the decision in the hands of ACN president (and her son) Reese: A leadership challenge for him, and a trust case study for her company's top talent.
尽管亚特兰蒂斯有线电视台陷入财政危机,但这位言辞犀利的首席执行官还是为这个电视台的新闻团队及他们所秉持的新闻理想激烈地斗争着。在他们遭遇一个被篡改的访谈以及一个不正当的解雇官司时,亚特兰蒂斯有线电视台新闻总监查理斯金纳、新闻主播威尔麦卡沃伊以及执行制片人麦肯齐麦克黑尔不得不选择辞职,他们自感已经失去了公众的信任,但兰辛却拒绝接受他们的屈服。她把决定权交由亚特兰蒂斯有线电视台总裁(同时也是她的儿子)里斯:这对他来说是一个领导力的挑战;而且对公司的顶尖人才来说,这也是一个关乎信任的案例。

6. Fiona Goode
6. 费欧娜古德

Title: Supreme Witch in the Coven
头衔:女巫集会中的至高者女巫
Show: American Horror Story
电视剧:《美国恐怖故事》
Played by: Jessica Lange
扮演者:杰西卡兰芝
Murder, manipulation, mayhem. Fiona Goode will stop at nothing to maintain her power and position as the head-witch-in-charge of New Orleans. While on a quest for anti-aging potion, she digs up 200-year old Madame LaLaurie (Kathy Bates) and wages war with voodoo nemesis Marie Laveau (Angela Bassett). Often called upon to clean up messes caused by the younger generation in the coven (Fiona has the power to bring the dead back to life), she will also selfishly kill anyone threatening to get in her way -- all while delivering campy bon mots: "Don't make me drop a house on you."
谋杀、操控、残害。费欧娜古德无所不用其极地去维护自己的权力及新奥尔良“女巫之首”的地位。为了找到长生不老药,她不惜挖出了200岁的劳拉夫人(凯西贝茨饰),还向死敌、伏都教的玛丽利维(安吉拉贝塞特饰)宣战。女巫集会中的年轻女巫闯祸之后,她常常会帮助她们弥补过失(费欧娜拥有令人起死回生的权力),但她也会冷血地杀死任何觊觎她的地位的人。动手之前,她总是会十分做作地说一句:“不要逼我动手。”

分享到
重点单词
  • swayv. 摇摆,摇动,支配,影响 n. 摇摆,动摇,支配
  • attorneyn. (辩护)律师
  • threateningadj. 威胁(性)的,凶兆的 动词threaten的现
  • questn. 探索,寻求 v. 寻找,搜索
  • terminationn. 终结,中止,词尾,限制,结果
  • guilen. 狡猾;欺诈;诡计
  • resignv. 辞职,放弃,顺从,听任
  • executiveadj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令 n
  • manipulationn. 操纵,控制,窜改
  • interviewn. 接见,会见,面试,面谈 vt. 接见,采访,对 .