经典科幻文学:《银河系漫游指南》第8章 Part 6
日期:2013-09-04 17:43

(单词翻译:单击)

名著阅读

"I don't know," yelled Ford, "I don't know. It sounded like a measurement of probability."
"Probability? What do you mean?"
"Probability. You know, like two to one, three to one, five to four against. It said two to the power of one hundred thousand to one against. That's pretty improbable you know."
A million-gallon vat of custard upended itself over them without warning.
"But what does it mean?" cried Arthur.
"What, the custard?"
"No, the measurement of probability!"
"I don't know. I don't know at all. I think we're on some kind of spaceship."
"I can only assume," said Arthur, "that this is not the first-class compartment."
Bulges appeared in the fabric of space-time. Great ugly bulges.
"Haaaauuurrgghhh ..." said Arthur as he felt his body softening and bending in unusual directions. "Southend seems to be melting away ... the stars are swirling ... a dustbowl ... my legs are drifting off into the sunset ... my left arm's come off too." A frightening thought struck him: "Hell," he said, "how am I going to operate my digital watch now?" He wound his eyes desperately around in Ford's direction.
"Ford," he said, "you're turning into a penguin. Stop it."
Again came the voice.
"Two to the power of seventy-five thousand to one against and falling."
Ford waddled around his pond in a furious circle. "Hey, who are you," he quacked. "Where are you? What's going on and is there any way of stopping it?"
“我不知道,”福特喊着说,“我不知道。听上去像是在计算概率。”
“概率?你是什么意思?”
“概率。你知道的,就像2比1,3比1,5比4什么的。这声音说2的100,000次方比1.你知道,这种概率也太小了点。”
一个装着一百万加仑奶油冻的巨桶在他们头上倾倒下来,事先没有任何征兆。
“这又是什么意思?”阿瑟叫喊着。
“什么,奶油冻吗?”
“不,我是说那个不可能的极小概率测算1”
“我不知道,我什么都不知道。我想我们是在一艘飞船上。”
“我惟一能推测的就是,”阿瑟说,“这不是头等舱。”
时空维度开始出现凸起的膨胀。巨大而丑陋的凸起。
“啊、啊、啊……”阿瑟叫起来,因为他感到自己的身体正在变软,向着一些不正常的方向弯曲,“南角好像正在融化……星星形成了旋涡……像一个尘暴区……我的双脚正在向旋涡中滑去……我的左臂也快进去了。”一个恐怖的念头突然降临,“该死,”他说,“现在我怎么操作我的电子表?”他绝望地把目光转向福特。
“福特,”他惊呼了一声,“你正在变成一只企鹅。快停下来。”
这时,那个声音再次传来。
“2的75,000次方比1,正在下降。”
“嘿,你是谁?”福特呷呷叫着问,“你在哪儿?这里到底发生了什么,有办法停下来吗?”

背景阅读

作者简介:

道格拉斯·亚当斯(Douglas Noël Adams,1952年3月11日-2001年5月11日)是一位英国广播剧作家、和音乐家,尤其以《银河系漫游指南》系列作品出名。亚当斯自称为“极端无神论者”。在去世以前,他是一位非常受欢迎的演讲者,尤其是在科技和环保等题材方面。他在49岁时的早逝在科幻和奇幻社群中引起了极大的哀悼。

本书简介:

地球被毁灭了,因为要在它所在的地方修建一条超空间快速通道。主人公阿瑟·邓特活下来了,因为他有一位名叫福特·长官的朋友。这位朋友表面上是个找不着工作的演员,其实是个外星人,是名著《银河系漫游指南》派赴地球的研究员。两人开始了一场穿越银河的冒险,能够帮助他们的只有《银河系漫游指南》一书中所包括的无限智慧。

豆瓣书评:

《银河系漫游指南》的小说很好看,比电影好看10倍。

它是一个叫道格拉斯·亚当斯的人写的,他当过阿拉伯王公的保镖,准备着一旦有人举着鸡蛋或者炸弹尖叫着跑过来,就立刻鼠窜,他客串过PINKFLOYD的吉他手,因为跟乐队成员是好朋友,他还做过鸡场清洁工,一个扫鸡粪的。。。

我惟一可以与他相媲美的经历是,我小时候在农场放过猪。我的姥爷是大队的饲养员,麾下五百多号猪,甚是了得。年少有为的我帮他拿着一条长鞭子,把猪全都赶回圈里,一头都不能少。谁想这段经历奠定了我一生的命运,我后来当上了主编(猪编)。王小波也放过猪,他写了《一只特立独行的猪》,我的境界没那么高,我从农场所惟一获取的知识是——尽管猪粪很臭,但猪肉却是好香的。

遗憾的是,道格拉斯·亚当斯于2001年死掉了,才49岁。为什么这些聪明而有趣的人总是活不长久?我知道王小波的时候,他也刚刚死掉。我一直不喜欢巴金,或许是因为他活得太久了,越来越干燥,越来越无趣。。。。

我联系到了出版社,可以搞到《银河系漫游指南》和它的续篇《宇宙尽头的餐馆》。一般的书店找不到这两本书。资料上说,《银河系漫游指南》写了5本,卖了1400万册,是“科幻圣经”,有大批忠实的粉丝。粉丝们对电影不大满意,因为电影很多有趣的东西没传达。但是,我认为电影已经做得很好了,起码,它让我知道了亚当斯。我认为,亚当斯比卢卡斯牛逼100倍。虽然,他赚的钱比卢卡斯少100倍,或者1000倍。我也一直不喜欢卢卡斯的《星球大战》,它太幼稚了。。。。。

这个世界的“快乐与财富关系之定律”是:如果你只让一小撮聪明人或者自以为聪明的人感到快乐,你肯定会早死,并且几乎赚不到什么钱,像亚当斯;如果你让每一个傻瓜和小孩子都乐不可支,你肯定会名利双收,长命百岁,像卢卡斯。

在书的扉页上,有道格拉斯亚当斯的照片。十足一个加肥版的罗伯特德尼罗——只是少了点阴鸷,多了些顽皮。

我爱他,而我并非同性恋。通常,我爱一个女人的身体,爱一个男人的头脑。直到现在,我还没遇到一个有女人身体和男人头脑的女人,却遇到了一大堆有男人身体和女人头脑的男人。 (From:加肥猫)

分享到
重点单词
  • frighteningadj. 令人恐惧的,令人害怕的 动词frighten的
  • circlen. 圈子,圆周,循环 v. 环绕,盘旋,包围
  • swirlingn. 漩涡;涡流 adj. 打旋的 v. 打旋;眩晕;使
  • improbableadj. 未必然的,不像会发生的,似不可信的
  • fabricn. 织物,结构,构造 vt. 构筑
  • probabilityn. 可能性,或然率,机率
  • operatev. 操作,运转,经营,动手术
  • pondn. 池塘 v. 筑成池塘
  • unusualadj. 不平常的,异常的
  • assumevt. 假定,设想,承担; (想当然的)认为