经典科幻文学:《银河系漫游指南》第3章 Part 6
日期:2013-07-16 17:28

(单词翻译:单击)

名著阅读

Uncomprehending terror settled on the watching people of Earth. The terror moved slowly through the gathered crowds as if they were iron fillings on a sheet of board and a magnet was moving beneath them. Panic sprouted again, desperate fleeing panic, but there was nowhere to flee to.
Observing this, the Vogons turned on their PA again. It said:"There's no point in acting all surprised about it. All the planning charts and demolition orders have been on display in your local planning department on Alpha Centauri for fifty of your Earth years, so you've had plenty of time to lodge any formal complaint and it's far too late to start making a fuss about it now."
The PA fell silent again and its echo drifted off across the land. The huge ships turned slowly in the sky with easy power. On the underside of each a hatchway opened, an empty black space.
By this time somebody somewhere must have manned a radio transmitter, located a wavelength and broadcasted a message back to the Vogon ships, to plead on behalf of the planet. Nobody ever heard what they said, they only heard the reply. The PA slammed back into life again. The voice was annoyed. It said:
"What do you mean you've never been to Alpha Centauri? For heaven's sake mankind, it's only four light years away you know. I'm sorry, but if you can't be bothered to take an interest in local affairs that's your own lookout.
"Energize the demolition beams."

Light poured out into the hatchways.
"I don't know," said the voice on the PA, "apathetic bloody planet, I've no sympathy at all." It cut off.
There was a terrible ghastly silence.
There was a terrible ghastly noise.
There was a terrible ghastly silence.
The Vogon Constructor fleet coasted away into the inky starry void.
无法理解的恐惧降临到地球上围观的人们中间。这种恐惧开始慢慢在人群中蔓延开来,就像一张纸板上放着铁屑,而有一块磁铁在纸板下移动。恐慌开始蔓延,这是一种因为绝望而想逃跑的恐慌,但实际上却无路可逃。
看到这些场景,沃贡人又一次打开了广播系统。它说;“没有必要对此表现出惊慌。所有的计划表格和清除指令都已经在位于半人马座主星上的你们这个地区的规划部门里展示了50个地球年,所以你们有足够的时间提出任何正式的投诉意见。现在才开始慌乱已经太晚了,没有任何意义。”
广播系统又一次沉默了,只剩它的回声还在大地上回荡。巨大的飞船开始在空中缓慢侧转。每艘飞船的底部都打开了一个舱口,像是一个中空的黑色正方形。
这时,在这颗星球上的某个地方,有一个人打开无线电发射器,选定了一个频率,向沃贡飞船发出信息,以地球的名义向他们恳求。没有人听到他说了些什么,人们只听到了答复。广播系统再一次响起,这次的声音显得有些恼火。它说:
“你这是什么意思,难道你从来没有去过半人马座主星吗?看在上帝的份上,只有区区4光年的路程而已,这你是知道的。我很抱歉。”
“启动毁灭光束。”

光束从舱门中倾泻下来。
“我真搞不懂,”广播系统里一个声音说,“这个冷漠而血腥的星球,我可一点儿也不同情他们。”说罢就切断了。
一片令人恐怖的寂静。
一片令人恐怖的嘈杂。
一片令人恐怖的寂静。
沃贡建筑施工舰队消失在繁星点缀的漆黑空间中。

背景阅读

作者简介:

道格拉斯·亚当斯(Douglas Noël Adams,1952年3月11日-2001年5月11日)是一位英国广播剧作家、和音乐家,尤其以《银河系漫游指南》系列作品出名。亚当斯自称为“极端无神论者”。在去世以前,他是一位非常受欢迎的演讲者,尤其是在科技和环保等题材方面。他在49岁时的早逝在科幻和奇幻社群中引起了极大的哀悼。

本书简介:

地球被毁灭了,因为要在它所在的地方修建一条超空间快速通道。主人公阿瑟·邓特活下来了,因为他有一位名叫福特·长官的朋友。这位朋友表面上是个找不着工作的演员,其实是个外星人,是名著《银河系漫游指南》派赴地球的研究员。两人开始了一场穿越银河的冒险,能够帮助他们的只有《银河系漫游指南》一书中所包括的无限智慧。

豆瓣书评:

《银河系漫游指南》的小说很好看,比电影好看10倍。

它是一个叫道格拉斯·亚当斯的人写的,他当过阿拉伯王公的保镖,准备着一旦有人举着鸡蛋或者炸弹尖叫着跑过来,就立刻鼠窜,他客串过PINKFLOYD的吉他手,因为跟乐队成员是好朋友,他还做过鸡场清洁工,一个扫鸡粪的。。。

我惟一可以与他相媲美的经历是,我小时候在农场放过猪。我的姥爷是大队的饲养员,麾下五百多号猪,甚是了得。年少有为的我帮他拿着一条长鞭子,把猪全都赶回圈里,一头都不能少。谁想这段经历奠定了我一生的命运,我后来当上了主编(猪编)。王小波也放过猪,他写了《一只特立独行的猪》,我的境界没那么高,我从农场所惟一获取的知识是——尽管猪粪很臭,但猪肉却是好香的。

遗憾的是,道格拉斯·亚当斯于2001年死掉了,才49岁。为什么这些聪明而有趣的人总是活不长久?我知道王小波的时候,他也刚刚死掉。我一直不喜欢巴金,或许是因为他活得太久了,越来越干燥,越来越无趣。。。。

我联系到了出版社,可以搞到《银河系漫游指南》和它的续篇《宇宙尽头的餐馆》。一般的书店找不到这两本书。资料上说,《银河系漫游指南》写了5本,卖了1400万册,是“科幻圣经”,有大批忠实的粉丝。粉丝们对电影不大满意,因为电影很多有趣的东西没传达。但是,我认为电影已经做得很好了,起码,它让我知道了亚当斯。我认为,亚当斯比卢卡斯牛逼100倍。虽然,他赚的钱比卢卡斯少100倍,或者1000倍。我也一直不喜欢卢卡斯的《星球大战》,它太幼稚了。。。。。

这个世界的“快乐与财富关系之定律”是:如果你只让一小撮聪明人或者自以为聪明的人感到快乐,你肯定会早死,并且几乎赚不到什么钱,像亚当斯;如果你让每一个傻瓜和小孩子都乐不可支,你肯定会名利双收,长命百岁,像卢卡斯。

在书的扉页上,有道格拉斯亚当斯的照片。十足一个加肥版的罗伯特德尼罗——只是少了点阴鸷,多了些顽皮。

我爱他,而我并非同性恋。通常,我爱一个女人的身体,爱一个男人的头脑。直到现在,我还没遇到一个有女人身体和男人头脑的女人,却遇到了一大堆有男人身体和女人头脑的男人。 (From:加肥猫)

分享到
重点单词
  • annoyedadj. 恼怒的;烦闷的 v. 使烦恼;打扰(annoy
  • wavelengthn. 波长,波段
  • silencen. 沉默,寂静 vt. 使安静,使沉默
  • demolitionn. 破坏,毁坏 (复数)demolitions:炸药
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a
  • terrorn. 恐怖,惊骇,令人惧怕或讨厌的人或事物
  • sympathyn. 同情,同情心,同感,赞同,慰问
  • pleadv. 辩护,恳求,提出借口
  • apatheticadj. 缺乏感情的,缺乏兴趣的,无动于衷的,冷淡的
  • actingn. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出