哈里王子击败众名人,成最炙手可热单身汉
日期:2013-01-16 12:46

(单词翻译:单击)

MBS9KvgZkkr%+mS3

.9+h.PMbLyONdZkxx2IY

While Prince Harry may not be no. 1 in line for the throne, the young royal has been named the top bachelor of 2013.
虽然哈里王子可能不是皇位的第一继承人,但这位年轻的皇室已经被选为2013年最受欢迎单身汉J@xw]jO4bcztMsZ4S
Prince Harry, 28, beat out 39 famous faces – including George Clooney and Taylor Swift's summer romance, Conor Kennedy – to be named Town & Country's most eligible bachelor.
哈里王子,28岁,击败了39位名流——包括乔治•克鲁尼和泰勒斯威夫特的夏日恋人康纳肯尼迪——被《Town & Country》评选为最合格的单身汉_y#h,lf6=)T8cs0%27
Despite his bouts of scandalous behavior, the magazine says it's all part of the uncle-to-be's charm.
尽管他一大堆的丑闻行为,但该杂志说这次评选全部是关于未来大叔的魅力5mQx6%)bUwx_AiLCzWT
"He's the wild-card royal, the naughty one, hangs out with a fast crowd, downs too many drinks, and goes home at the wrong moment. That's why we all like him best, "Town & Country says. "Harry might not possess a towering intellect – he was a lackadaisical student at Eton, and he skipped university to go to Sandhurst, the English equivalent of West Point – but he is cooler and more appealing than his older brother, sweet as William undoubtedly is."
“他是不按常理出牌的皇室成员,淘气的那个,与一大群人厮混、酗酒过度、在错误的时点回家PBX(DWVeRomNxB7!^x。这就是为什么我们最爱他的原因Gl6A#b_%uEi*)E]q。” 《Town & Country》说p*W9xlhX%+ypv。“哈利可能不具备居高临下的智慧——他是一个就读于伊顿公学的懒洋洋的学生,他跳过大学去了桑德赫斯特,相当于英国的西点军校——但他比他哥哥更酷更有吸引力,威廉无疑是绅士的]ROvLu|X51ik#Qk。”

pB=UiKpBHNAwPv-)Yfks9WLR~)rPcKl6vInet2rstfV%dR9Y
分享到
重点单词
  • lackadaisicaladj. 无精打采的,无兴趣的
  • toweringadj. 高耸的,激烈的,杰出的 动词tower的现在分
  • equivalentadj. 等价的,相等的 n. 相等物
  • charmn. 魅力,迷人,吸引力,美貌 v. (使)陶醉,(使)
  • appealingadj. 引起兴趣的,动人的
  • intellectn. 智力,理智,才智非凡的人,知识份子
  • thronen. 王座,君主
  • possessvt. 持有,支配
  • beatv. 打败,战胜,打,敲打,跳动 n. 敲打,拍子,心跳
  • swiftadj. 快的,迅速的 n. 雨燕,线轴 Swift n