英国人最爱的英语诗歌:伊人倩影 She Walks in Beauty by 拜伦
日期:2013-01-10 10:21

(单词翻译:单击)

She Walks in Beauty
伊人倩影
by George Gordon Byron
罗德 拜伦
She walks in beauty, like the night
伊人倩影移幽步,
Of cloudless climes and starry skies;
此夜云消星尽出。
And all that's best of dark and bright
总觉日夜绝美色,
Meet in her aspect and her eyes:
尽归伊人眉宇间。
Thus mellow'd to that tender light
抿侬光华天亦醉,
Which heaven to gaudy day denies.
岂容炽日来争辉。
One shade the more, one ray the less,
增丝少毫皆失色,
Had half impair'd the nameless grace
总损伊人奇资颜。
Which waves in every raven tress,
绺绺青丝落如瀑,
Or softly lightens o'er her face;
柔柔红靥幻似酥。
Where thoughts serenely sweet express
幽幽如蜜滋情愫,
How pure, how dear their dwelling-place.
欲诉此间多淳濡。
And on that cheek, and o'er that brow,
娇息拂面柳眉舒,
So soft, so calm, yet eloquent,
难尽幽柔语中意。
The smiles that win. the tints that glow,
一笑倾城艳倾国,
But tell of days in goodness spent,
日日书伊美德馥。
A mind at peace with all below,
花颜不掩闲庭质,
A heart whose love is innocent!
爱慕无邪闺心淑。

分享到
重点单词
  • shaden. 阴影,遮蔽,遮光物,(色彩的)浓淡 vt. 遮蔽,
  • eloquentadj. 雄辩的,有口才的,动人的
  • innocentadj. 清白的,无辜的,无害的,天真纯洁的,无知的
  • impairvt. 损害,削弱 [计算机] 损伤
  • tenderadj. 温柔的,嫩的,脆弱的 ,亲切的,敏感的,未成熟
  • gracen. 优美,优雅,恩惠 vt. 使荣耀,使优美