(单词翻译:单击)
I took this from a helicopter, after the storm in New York, as we flew over Manhattan. It was essentially the water that knocked out the power. I thought it was important to show it in that way – it made us realise how fragile we are against nature and water. Photograph: Iwan Baan
我从一架直升机拍摄的,暴风雨过后的纽约,正当我们飞过曼哈顿 。这基本上就是洪水导致了电力瘫痪 。我认为这很重要的以那种方式证明——它使我们意识到在对抗自然和水方面我们是多么脆弱 。摄影:Iwan Baan
The ¬situation was quite strange: the creaking of twisted metal, the debris after the tornado, and everything closed and empty. It was so bleak. I exchanged a few words with the man in the picture; he said that they had lost everything. Photograph: Pedro Armestre
情况相当奇怪:扭曲的金属残骸摇摇欲坠,龙卷风之后的残骸,百废待兴 。这是如此黯淡 。我和照片中的男人聊了几句,他说他们已经失去了一切 。摄影:Pedro Armestre
“Sometimes you have to go up really high to see how small you are.” On his way down, he broke the sound barrier, at one point travelling at 833.9 miles an hour. Photograph: Red Bull Stratos
“有时你必须上升地足够高才能看到你自己是多么的渺小 。”在跳下来的途中,他打破了声音障碍,一度以833.9英里每小时的速度降落 。摄影:Red Bull Stratos
The horses are not scared – or at least they don’t look scared. They are kept wet so they don’t catch fire. While I was ¬shooting I saw the horse was going to go straight through the fire, and I knew the -moment was good and it would make a great image. He looks so brave. Photograph: Jasper Juinen
这些马不害怕——或至少他们看起来不害怕 。他们保持潮湿所以他们不着火 。当我拍摄时我看到马要穿过大火,我知道时机很好,它可以成为一张伟大的照片 。他看起来很勇敢 。摄影:Jasper Juinen
I like it because it’s the story of those three athletes. I think you can see the relief in their faces, after the ¬effort. It’s the emotional side of sport. Photograph: Olivier Morin
我喜欢它因为它是那三个运动员的故事 。我认为你可以看到他们努力之后脸上的放松 。这是运动的情感一面 。摄影:Olivier Morin
This was shot at the end of Obama’s speech during the election night party – you can see the confetti coming down. The crowd were mesmerised by his words. Photograph: Matthew Rourke
这是在大选之夜派对奥巴马演讲结束时拍摄的——你可以看到五彩纸屑在降落 。大家都被他的演讲所触动 。摄影:Matthew Rourke
It is hard to keep political photographs interesting. I took this when Michelle Obama had just introduced the president at a campaign event in Iowa. It shows a personal side of them that you don’t get to see very often, but this ¬embrace seemed very genuine and real to me. Photograph: Jim Watson
很难让政治照片有趣 。当米歇尔•奥巴马刚刚在爱荷华州的一次竞选活动中介绍总统时我拍摄了这张照片 。它显示了你不常见到的他们人性化的一面,但这个拥抱对我来说似乎非常真实 。摄影:Jim Watson
I took this picture in February this year. I had been working on a project about Afghan women’s poetry and was trying to find images that were not the usual misery pictures of women in Afghanistan. Photograph: Seamus Murphy
我今年2月拍摄的这张照 。我一直在研究一个关于阿富汗妇女的诗歌的项目,试图找到不是平常那些痛苦的阿富汗女人的照片 。摄影:Seamus Murphy