花之歌 Song of The Flower
日期:2012-12-09 10:10

(单词翻译:单击)

I am a kind word uttered and repeated


By the voice of Nature;


I am a star fallen from the


Blue tent upon the green carpet.


I am the daughter of the elements


With whom Winter conceived;


To whom Spring gave birth; I was


Reared in the lap of Summer and I


Slept in the bed of Autumn.


我是大自然亲切的话语,


说出去,又反复细念;


我是一颗星星,


从蓝色苍穹坠落绿毯之中。


我是诸元素之女:


冬天将我孕育;


春天使我绽放;


夏天让我成长;


秋天令我安睡。


At dawn I unite with the breeze


To announce the coming of light;


At eventide I join the birds


In bidding the light farewell.


清早,我同晨风一道


宣告光明的到来;


傍晚,我又与群鸟一起


为它的远去告别。


The plains are decorated with


My beautiful colors, and the air


Is scented with my fragrance.


我在原野上摇曳,


使风光更加旖旎;


我在清风中呼吸,


使气息芬芳馥郁。


As I embrace Slumber the eyes of


Night watch over me, and as I


Awaken I stare at the sun, which is


The only eye of the day.


我微睡时,


夜空数双眼睛对我凝望;


我醒来时,


白昼的独眸向我注视。


I drink dew for wine, and hearken to


The voices of the birds, and dance


To the rhythmic swaying of the grass.


我饮着朝露酿成的琼浆;


听着小鸟的鸣啭歌唱;


就着芳草的摇曳婆娑起舞。


I am the lover's gift; I am the wedding wreath;


I am the memory of a moment of happiness;


I am the last gift of the living to the dead;


I am a part of joy and a part of sorrow.


我是爱人间的赠礼;我是婚礼的冠冕;


我是片刻欢愉的记忆;


我是生者予死者最后的祭献;


我是一半欢乐,一半忧伤。


But I look up high to see only the light,


And never look down to see my shadow.


This is wisdom which man must learn.


而我仰望高空,只因对光明神往;


我从不顾影自怜,也不孤芳自赏。


而这些智慧,人类尚未得以领会。

分享到
重点单词
  • fragrancen. 香味
  • rhythmicadj. 有节奏的,有韵律的
  • announcevt. 宣布,宣告,声称,预示 vi. 作播音员,宣布竞
  • conceivedv. 构思;设想(conceive的过去式)
  • embracev. 拥抱,包含,包围,接受,信奉 n. 拥抱
  • starev. 凝视,盯着看 n. 凝视 v. 显眼,(毛发
  • tentn. 帐篷 v. 住帐篷,宿营
  • shadown. 阴影,影子,荫,阴暗,暗处 vt. 投阴影于,跟踪
  • farewelladj. 告别的 int. 再会,别了 n. 告别
  • slumbern. 睡眠,微睡,休止状态 v. 睡觉,打盹,静止,休眠