英语诗歌:Love’s Secret 爱的奥秘
日期:2012-10-20 09:07
(单词翻译:单击)
Love’s Secret
——William Blake
爱的奥妙
——威廉-布莱克
Never seek to tell thy love ,
千万不要倾诉你的爱,
Love that never told can be ;
爱只能深藏在心中;
For the gentle wind doth move
因为和风吹拂时
Silently , invisibly .
总是悄无声息、无影无踪。
I told my love , I told my love ,
我倾诉了我的爱,我倾诉了我的爱,
I told her all my heart ;
我向她敞开了全部胸怀;
Termbling , cold , in ghastly fears ,
我颤抖、冰凉、恐惧异常,
Ah ! She doth depart .
可她呢,她竟然走开!
Soon as she was gone from me ,
她从我这儿离去不久,
A traveler came by ,
一位游客便来到她身边,
Silently , invisibly ;
悄无声息、无影无踪,
He took her with a sign .
把她带走只凭一声叹息。