(单词翻译:单击)
You may be one yourself, or you may live or work with one... the grumps who cannot bear to talk to anyone first thing in the morning.
你可能就是个有起床气的人,又或许正跟一个这样臭脾气的人生活或共事:他们是一大早对谁都不爱搭理的坏脾气家伙们。
Now a survey of 2,000 Britons has found that after waking up at an average time of 6.49 am, it’s another hour and 15 minutes before the grumps feel up to having a conversation. So, it’s not until around 8am that anyone should dare say a word to them.
一份2000名英国人参加的调查发现,若按照早上的平均起床时间6点49分来计算,有起床气的人要在醒来后过75分钟才愿意开口讲话。所以在早上8点之前,没人敢跟有起床气的家伙讲话。
More than half of the adults in the survey said they are grumpy in the morning, with 43 per cent of people saying they even avoid talking to their partner until they feel up to it.
超过半数参加调查的人员表示自己早上会有起床气;而43%的人表示,在伴侣气消之前,自己会尽可能避免跟他们讲话。
Almost a third dodge conversation with their colleagues first thing, while 21 per cent even ignore their children.
将近三分之一的人会避免早上与同事谈话,而21%的人甚至直接不去理睬自己的小孩。
Fourteen per cent have even broken up with someone, or had someone break up with them, because of their zombie-like state in the morning.
早上这种呆头闷脑的状态也成了分手诱因:14%的人因此跟人分手或被人给甩了。
And around 70 per cent of those who commute on public transport say they dread strangers talking to them because they can’t bear to face anyone that early in the day, according to the survey commissioned by the makers of a new game app, Zombie Underground.
据新款苹果游戏“地下僵尸” 开发人调查显示,约有70%乘坐公共交通上班的人表示很讨厌陌生人上来攀谈,因为自己无法忍受一大早上有人在眼前晃荡。
Instead, 37 per cent bury themselves in a book to avoid making eye-contact with anyone, while another 34 per cent listen to music. And 16 per cent admitted to pretending to talk on their phone to dodge any unwanted chat.
因此37%的人选择看书以免跟人眼神接触,而34%的人则选择听音乐。16%的人承认在遇到讨厌的攀谈时,自己会假装打电话借以躲避。
Researchers found a bad night’s sleep is most likely to put Brits in a bad mood in the mornings, followed by the dark winter mornings.
研究人员发现,睡眠不佳最可能导致英国人大早上有起床气,另一个原因就是阴沉沉的冬天清晨。
More than a third say they just simply take a little while to get going in the mornings while one in five get a grey cloud over their head when they look out their window at wind and rain. Another 19 per cent get down in the dumps worrying about their day ahead at work.
三分之一的人表示自己早上总要磨蹭一会儿才起得来;五分之一的人则表示,每次看到窗外风雨交加就会觉得心情超级郁闷。 另有19%的人上班前纠结郁闷,闹得一肚子怨气。
Jon Lucas, spokesman for Zombie Underground, which commissioned the study to mark the launch of a new app, said: “Mornings are a struggle for most people, especially in the winter.
琼-卢卡斯是这款苹果新游戏“地下僵尸”的发言人,他为这款新游戏应用的发布而组织了此次的调查。他说:“对很多人来说,早上起床都挺痛苦的,冬天的早上尤其如此。”
‘Waking up after a bad night’s sleep, or knowing you have a long and stressful day ahead of you can put you in a bad mood before you have even stepped out of bed. Coupled with the dark mornings, bad weather and the thought of the commute to work, it’s no wonder that many people want to crawl back under the covers instead.
“如果睡得不好,醒来后发现还要面对漫长的、压力重重的一天,你可能还没起床就满腹牢骚了。再加上阴沉沉的早晨、糟糕的天气,想到还得挤车去上班,难怪很多人宁愿缩回被窝里。”
For 54 per cent of grumpy Brits, a simple cup of tea or coffee is all it takes to brighten their mood and help them to wake up.
对于54%有起床气的英国人来说,一杯热茶或咖啡就足以点亮心情,让他们赶快清醒过来。
Thirty-six per cent feel more with it after eating breakfast while 22 per cent resort to splashing cold water in their face. Listening to loud music or having a cold shower were named as other popular ways to get going after getting out of bed.
36%的人吃完早餐后心情会好得多,而22%的人选择往脸上拍点冷水来清醒清醒。放大音乐或冲凉也是受欢迎的消除起床气的方法。