(单词翻译:单击)
On the ride home Felipe asked, "Has she bought a house yet?"
"Not yet. But she says she's looking."
"It's been over a month already since you gave her the money, hasn't it?"
"Yeah, but the place she wanted, it wasn't for sale . . ."
"Be careful, darling," Felipe said. "Don't let this drag out too long. Don't let this situation get all Balinese on you."
"What does that mean?"
"I'm not trying to interfere in your business, but I've lived in this country for five years and I know how things are. Stories can get complicated around here. Sometimes it's hard to get to the truth of what's actually happening."
"What are you trying to say, Felipe?" I asked, and when he didn't answer immediately, I quoted to him one of his own signature lines: "If you tell me slowly, I can understand quickly."
"What I'm trying to say, Liz, is that your friends have raised an awful lot of money for this woman, and right now it's all sitting in Wayan's bank account. Make sure she actually buys a house with it." Eat, Pray, Love
回家路上,斐利贝问我:"她房子买了吗?"
"还没。她说还在找。"
"打从你把钱给她,已经一个多月了,不是吗?"
"没错,可是她想要的那块土地不出售。"
"小心点,甜心,"斐利贝说,"别让这件事拖太久。别让整个情况变成'巴厘式'麻烦。"
"什么意思?"
"我不想干涉你的事,但我在这国家已待了五年,知道这儿的情况。事情有可能变得很麻烦。有时候很难搞清楚事情的真相。"
"斐利贝,你想说什么?"我问,我见他未立刻回答我,便引用他自己说过的名句:"你若能慢慢告诉我,我就能快快明白。"
"我想说的是,小莉,你的亲朋好友为这个女人筹了一笔钱,而现在钱都搁在大姐的银行,确定一下她的确买了房子。"