诗歌:SummumBonum 世界之最
日期:2008-03-13 20:28

(单词翻译:单击)

SummumBonum

All the breath and bloom of the year in the bag of one bee:
All the wonder and wealth of the mine in the heart of one gem:
In the core of one pearl all the shade and the shine of the sea:
Breath and bloom, shade and shine---wonder, wealth, and--- how far above them---
Truth, that’s brighter than gem,
Trust, that’s purer than pearl, ---
Brightest truth, purest trust in the
universe---all were to me
In the kiss of one girl.

世界之最

蜜囊内浸泡着全部青春的气息,
宝石中深藏着一切矿物的神奇,
珍珠里映射着所有大海的潮汐,
呵,全都不能与世界之最相比!

比珍珠更纯洁的真心,
比宝石更明亮的诚意,
姑娘的一吻就是世界之最:
最纯洁的真心和最明亮的诚意!

罗伯特•布朗宁(Robert Browning 1812—1889)英国诗人 浸透青春气息的蜜囊,深藏神奇的宝石,映射潮汐的珍珠,这一切都无法与诗人心中的世界之最相比,那就是纯洁真诚的爱。

分享到
重点单词
  • shaden. 阴影,遮蔽,遮光物,(色彩的)浓淡 vt. 遮蔽,
  • coren. 果心,核心,要点 vt. 挖去果核
  • gemn. 宝石,珍品,受到宠爱或评价很高的人,松糕 vt.
  • pearln. 珍珠 v. (用珍珠)装饰,呈珍珠状 adj. 珍