(单词翻译:单击)
Arnold Schwarzenegger says his estranged wife has not read his upcoming memoir in which he discusses the secret child he fathered with a family housekeeper.
阿诺德·施瓦辛格称与他分居的妻子目前还没有看到他尚未上市的回忆录书中记录了自己和女管家孕育私生子的内幕。
But in a TV interview with CBS program 60 Minutes, the action star turned politician said he wanted to write a book that included what his "failures" as well as his successful and multi-faceted career.
但在CBS电视台的60 Minutes采访节目中,这位由动作明星转型的政治家表示,他想写一本全方位概括其职业生涯的书,书中会提及自己的种种“失败”历程以及成功经验。
Schwarzenegger's book Total Recall: My Unbelievably True Life Story, is to be published on October 1.
施瓦辛格的新书命名为《全面回忆:我难以置信的真实人生故事》,即将于10月1日出版。
Publisher Simon & Schuster has said the former California governor began writing it before the May 2011 scandal over the son he fathered with his housekeeper while married to Maria Shriver.
出版商西蒙&舒斯特公司表示, 这位前加州州长在2011年5月份私生子丑闻爆出之前便开始写书,当时与玛丽亚·施赖弗的婚姻还在存续。
The revelations led the couple to start divorce proceedings ending their 25-year marriage.
丑闻的披露引发了夫妇提出离婚诉讼,请求结束25年的婚姻。
In an interview with 60 Minutes, which will air Sunday, journalist Lesley Stahl asked Schwarzenegger, 65, if Shriver knew the affair was in his book.
在60 Minutes的采访中,记者莱斯利·斯塔尔问到现年65岁的施瓦辛格,如果施赖弗知道他的风流史就在书里结果会如何。
"She knows that it's about my whole life and that I would not write a book and kind of leave out that part and make people feel like, 'Well, wait a minute. Are we just getting a book about his success stories and not talk about his failures?' And that's not the book I wanted to write. I wanted to write the book about me. Here's my life."
“她知道这是关于我的一生,我不会省略了那一部分,让人感觉像‘好吧,等一下。这不应该吧,书中只提到自己的成功,却只字不提自己的失败?”这并不是我想写的书。我想写一本关于我自己的书。好与坏都有才是我的生活。”
According to an advance copy obtained by the New York Daily News, Schwarzenegger writes that he and housekeeper Mildred Baena had sex in 1996 while his family was away on vacation.
根据预先从《纽约每日新闻》得到的样书里,施瓦辛格写道,1996年他和管家米尔德莱德·巴艾娜在家人外出度假的时候发生了性关系。
The Austrian-born former body-builder, who became one of Hollywood's biggest movie stars, is promoting the book on his official website with a video and the tagline, "This story you know. Are you ready for the story you don't?"
这位出生在奥地利的前健美运动员,后来成为好莱坞重量级电影明星,为了宣传新书在自己的官方网站贴出了视频和宣传标语:“这个故事你知道。你准备好看到你不知道的故事了吗?”
Since ending his term as Republican governor, Schwarzenegger has returned to movies with The Expendables 2 in August and has five more films in the pipeline. He has launched a global policy think tank in his name at the University of Southern California in Los Angeles campus.
自结束了共和党加利福尼亚州长任期以来,施瓦辛格已经回到了回归电影圈,8月上映了他主演的《敢死队2》,之后还有5部电影正在筹备期。他在洛杉矶的南加州大学里推出了以他名字命名的全球政策智囊团。