(单词翻译:单击)
So you think you can dance, William and Kate?
威廉王子和凯特王妃,你们觉得自己很会跳舞吗?
The Duke and Duchess of Cambridge definitely put their topless photo woes out of sight and mind on the South Pacific island of Tuvalu on Tuesday — donning colorful grass skirts and shaking their hips to the rhythm with tribespeople.
剑桥公爵和公爵夫人看来是把裸照风波跑到九霄云外去了,周二两人来到南太平洋岛国图瓦卢,穿上艳丽的草裙,与部落居民一起和着节拍,扭臀大跳草裙舞。
Upon their arrival, Prince William and Kate Middleton, both 30, were given flowered head garlands to wear, and were carried on a double-throne by 25 grass-skirted men.
一到目的地,热情的岛国居民就为30岁的威廉王子和凯特王妃戴上花环,并由25个身穿草裙的彪形大汉护送到了宝座上。
During a tour of a school, Duchess Kate also joined in with a song-and-dance routine of "Head, Feet and Toes." William also tried out a local sport, a fast, aggressive version of volleyball — and he also chopped open a coconut with a machete!
在访问学校的过程中,凯特王妃还加入了学生的歌舞"Head, Feet and Toes"。威廉王子也兴致勃勃地参与了一种当地的快速略带进攻性的排球运动,此外威廉还用一把大砍刀切开了一个大椰子。
Laughing and smiling throughout the festivities, the royals had a "good, really good — an amazing evening," William told one official.
经历了一路的欢声笑语,威廉告诉当地官员:“王室成员度过了一个非常精彩的夜晚。”
Back in Paris, royall supporters had another reason to celebrate: The couple won their case against French magazine Closer for publishing its topless photos of Kate during a recent vacation.
而在巴黎,王室支持者又有的乐了:这对情侣在与法国八卦杂志《Closer》诉讼官司中成功胜出。(这家杂志上周曝光了凯特王妃在度假时的裸照)