《美食祈祷和恋爱》Chapter 77 (173):汽车自由行
日期:2012-08-15 14:29

(单词翻译:单击)

In the morning, Mario helps me buy a bicycle. Like a proper almost-Italian, he says, "I know a guy," and he takes me to his cousin's shop, where I get a nice mountain bike, a helmet, a lock and a basket for slightly less than fifty American dollars. Now I'm mobile in my new town of Ubud, or at least as mobile as I can safely feel on these roads, which are narrow and winding and badly maintained and crowded with motorcycles, trucks and tourist buses.
马里奥早上帮我买了自行车。就像一位风度翩翩的准意大利人,他说:"我认识一个家伙。"而后带我去他表哥的店,我花了不到五十块美金,买下一辆山地自行车、一顶头盔、一把锁和篮子。如今我可以在我的新城乌布自由行动,或至少让我在这些狭窄、迂回、维护不良、挤满摩托车、卡车和观光巴士的路上自由行动,感到安全。

In the afternoon, I ride my bike down into Ketut's village, to hang out with my medicine man for our first day of . . . whatever it is we're going to be doing together. I'm not sure, to be honest. English lessons? Meditation lessons? Good old-fashioned porch-sitting? I don't know what Ketut has in mind for me, but I'm just happy to be invited into his life.
午后,我骑自行车前往赖爷的村子,和我的药师一起过头一天的……管它做什么事。老实说,我并不确定。英语课?禅修课?美好的老式阳台闲坐?我不晓得赖爷为我安排了什么,我只是高兴受邀进入他的生活。

He's got guests when I arrive. It's a small family of rural Balinese who have brought their one-year-old daughter to Ketut for help. The poor little baby is teething and has been crying for several nights. Dad is a handsome young man in a sarong; he has the muscular calves of a Soviet war hero's statue. Mom is pretty and shy, looking at me from way below her timidly lowered eyelids. They have brought a tiny offering to Ketut for his services—2,000 rupiah, which is about 25 cents, placed in a handmade basket of palm fronds, slightly bigger than a hotel bar's ashtray. There is one flower blossom in the basket, along with the money and a few grains of rice. (Their poverty puts them in stark opposition to the richer family from the capital city of Denpesar who will come to see Ketut later in the afternoon, the mother balan-cing on her head a three-tiered basket filled with fruit and flowers and a roasted duck—a headgear so magnificent and impressive that Carmen Miranda would have bowed down in humility before it.)
我到的时候,刚好他有客人。是一户巴厘乡下小家庭带来他们一岁的女儿找赖爷帮忙。可怜的小娃儿正在长牙,已经哭了好几个晚上。父亲是俊俏的年轻人,穿沙龙裙;有着苏俄战争英雄雕像的健壮小腿肚。母亲漂亮害羞,从羞怯低垂的眼睑底下注视着我。他们给赖爷的服务带来小小的奉献——两千卢比,相当于二十五美分左右,摆在比饭店酒吧的烟灰缸稍大一点的手工制棕榈篮内。篮子里有一朵花、钱和几粒稻米。(他们的贫穷和傍晚从省会登巴萨[Denpasar]前来造访赖爷的富裕人家——母亲头上顶着装花果和烤鸭的三层篮,香蕉女郎看见她也会自叹不如的头饰——形成强烈对比。)

分享到
重点单词
  • slightlyadv. 些微地,苗条地
  • helmetn. 头盔,遮阳帽,盔甲
  • muscularadj. 肌肉的,肌肉发达的
  • humilityn. 谦逊,谦虚,谦卑
  • starkadj. 僵硬的,完全的,严酷的,荒凉的,光秃秃的 ad
  • oppositionn. 反对,敌对,在野党
  • timidlyadv. 羞怯地;胆小地
  • ruraladj. 农村的
  • impressiveadj. 给人深刻印象的
  • statuen. 塑像,雕像