(单词翻译:单击)
Archery is the new curling.NBC said Thursday that during the first few days of its Olympics coverage, archery was the most popular sport of any that itaired on its cable networks – bigger even than basketball. Archery averaged 1.5 million viewers when it came on TV.
NBC Sports Group Chairman Mark Lazarus attributed the interest in part to the popularity of "TheHunger Games" getting young people interested in bows and arrows. American archer BradyEllison is also a big draw.It is reminiscent of when recent Winter Olympics telecasts fueled an interest in curling.
It is reminiscent of when recent Winter Olympics telecasts fueled an interest in curling.
archery
射箭
参考译文:
美国全国广播公司周四表示,在其奥运报道的最初几天,射箭是在有线电视网络中最流行的体育运动,甚至都超过了篮球。
射箭项目时,电视平均每场1.5万观众。
NBC体育集团董事长马克说,“饥饿游戏”极大地使一些年轻人对弓箭产生了兴趣。美国射击运动员阿彻布雷迪埃里森也是一个很大的吸引力。
这让人联想到最近的冬季奥运会转播时,冰壶也受到广泛的关注。
那我们在来学习一下黄金时段和收视率用英语怎么说吧
电视节目的“黄金时段”用英语怎么说?请看外电的报道:
The Screen Actors Guild said Tuesday that 78 percent of voting members decided to ratify a two-year contract covering movies and prime-time TV shows made by the major Hollywood studios.
“美国演员工会”于本周二表示,78%的投票者支持最新达成的合同。新合同为期两年,涵盖好莱坞各大制作商制作的电影以及黄金档电视节目等内容。
上面的报道中,prime-time TV shows就是“黄金档电视节目”,prime time指the block of a day's programming schedule with the most viewers and is generally where television networks and local stations reap much of their advertising revenues(电视观众最多、而且也是电视网络和当地电视台广告收益最多的电视节目时间段),即“黄金时段”,很多地方都将晚间8点到11点定为“黄金时段”,而该时段的收视率则是prime-time ratings。
晚间的电视播出时段除了最抢手的prime time以外,其余的时间段叫做non-prime time(非黄金时段),也叫fringe time(边缘时段)。细分一下的话,在prime time之前的那个时段叫做early fringe(傍晚时段),而过了prime time以后进入深夜的时段则叫做late fringe(夜间时段)。