(单词翻译:单击)
These Chinese women have taken their long hair to new lengths making a Guinness World Record as the world's first long hair village.
图片中的中国妇女因为头发奇长无比,她们所在的村落也因此入选吉尼斯世界纪录,成为世界第一长发村。
The Red Yao women, a minority ethnic group from Huangluo Yao Village in China, have an average hair length of 5.5 feet. The longest locks measure more than 6.8 feet.
她们是来自中国黄珞瑶村的洪瑶族妇女,其头发平均长度为5.5英尺,最长的可达6.6英尺(约2米)。
Incredibly, the women cut their hair only once in their lives, at 16-years-old, before they start their search for a husband.
令人难以置信的是,这些妇女一生之中只在16岁剪一次发,这个年龄之后她们就可以嫁人了。
Thought to be so sacred that only their husband or child could look upon their locks, if a man happen to stumble upon a woman not wearing her scarf, he was forced to live with her family for three years as their son-in-law.
说起来也挺恐怖,只有她们的丈夫或者孩子才能到她们的长发,如果一位男子恰巧碰见了一位没有带头巾的洪瑶族妇女,这位男子便会被强迫留在女子家中三年,做她们的上门女婿。
Their hair, an ancient tradition, could only be let down in the presence of close family but the women abandoned tradition in 1987.
按照古老的习俗,只有在洪瑶族妇女最亲近的人面前才可以散开头发,但是这里的人们在1987年摒弃了这项传统。
The 120 women now proudly show off their massive heads of hair in their village. They are known throughout China as the 'long hair village'.
如今,村里的120名妇女可以光明正大地在村里秀她们的头发了。黄珞瑶村成了中国著名的“长发村”。
While many women would be daunted with the task of managing hair this long, the Red Yao women make hairstyling look easy as they twist and wrap their mane, flicking it as they go.
对于很多女孩来说打理这么长的头发是一项艰巨的任务,但是对于洪瑶族妇女来说打理头发是件相当容易的事。
The Red Yao people believe that the women's long hair brings longevity, wealth and good fortune.
洪瑶族人民认为女人的长发象征着长寿,会带来财富和好运。
The longer the hair, the more fortunate one would be.During the summer and autumn months, the women wash their hair in the Jinjiang River.
头发越长,就越富有。春天与秋天,红瑶族妇女就在金江河边洗头发。