他她话题:船难先救女士只是传说
日期:2012-04-16 09:41

(单词翻译:单击)

A new study suggests that the belief that women and children are first to be saved when ships sink is largely a myth, the BBC reported.

据英国广播公司报道,最新研究显示,轮船沉没时先救妇女和儿童的准则,很大程度上只是传说。

Analysis of survivors from 18 maritime disasters shows that women have a distinct survival disadvantage, say researchers at Uppsala University in Sweden.

瑞典乌普萨拉大学的研究人员对18次海难的幸存者进行调查,结果发现,女性幸存者明显少于男性。

The report says captains and crew have a significantly higher survival rate.

该报告称,船长和船员存活率显然更高一些。

The Titanic disaster, which occurred 100 years ago this week, was a rare exception because the captain threatened to shoot those who disobeyed, the reports concludes.

报告于最后提到,本周即沉船100周年的“泰坦尼克号”是为数不多的例外,当时,船长用枪支威胁乘客服从命令,才使妇女儿童优先逃生。

分享到
重点单词
  • exceptionn. 除外,例外,[律]异议,反对
  • sinkn. 接收端,沟渠,污水槽,散热器 vi. 下沉,下落,
  • mythn. 神话
  • crewn. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员 vi
  • disastern. 灾难
  • distinctadj. 独特的,不同的,明显的,清楚的
  • rareadj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的 adj. 煎得
  • analysisn. 分析,解析
  • survivaln. 生存,幸存者
  • disadvantagen. 不利,不利条件,损害,损失