iPhone五年测评文章全回顾
日期:2012-07-05 21:18

(单词翻译:单击)

As the iPhone turns five years old today, here's a look back at WSJ columnist Walt Mossberg's reviews of each iPhone over the years. Click on the links for the full reviews:
在iPhone跨过五周岁生日之际,我们来回顾一下《华尔街日报》专栏作家莫博士(Walt Mossberg)这些年对每一款iPhone的测评。
Our verdict is that, despite some flaws and feature omissions, the iPhone is, on balance, a beautiful and breakthrough handheld computer. Its software, especially, sets a new bar for the smart-phone industry, and its clever finger-touch interface, which dispenses with a stylus and most buttons, works well, though it sometimes adds steps to common functions.
我们的结论是,尽管功能存在一些瑕疵和欠缺,但总体而言,iPhone是一款外观亮丽、技术上有突破的掌上电脑。特别是它的软件,为智能手机行业定义了新的参照系。其触摸界面灵活方便,不需要手写笔,也不需要大部分的按键,不过有时一些普通功能的操作步骤要多一些。
If you've been waiting to buy an iPhone until it dropped in price, or ran on faster cell networks, you might want to take the plunge, if you can live with the higher service costs and the weaker battery life. The same goes for those with existing iPhones who love the device but crave faster cellular data speeds. But if you already own an iPhone, and can usually use Wi-Fi for data, you probably should hold off and get the free software upgrade before deciding whether it's worth getting the new hardware.
如果你一直持币等待iPhone降价或升级到更快的网络,那你可能会对iPhone 3G感兴趣,只要你可以接受更高的服务费与较弱的电池能力。那些已经拥有第一代iPhone,但想要更快的手机上网速度的人,可能也会有购买兴趣。但如果你已经有了iPhone,一般使用Wi-Fi网络上网,那你可能应该先免费升级手中的iPhone,再决定是否值得购买iPhone 3G。
In my tests, both the new phone and the new operating system performed well, with a few small exceptions. I believe the two strengthen the iPhone platform, make it likely the iPhone will continue to attract scads of apps, and are good for consumers. But I also regard these changes as more evolutionary than revolutionary, and I don't think this latest iPhone is as compelling an upgrade for the average user as the 3G model was last year for owners of the original 2007 iPhone.
在我的测试中,新版iPhone和新操作系统的表现都可圈可点,只有一些小问题。我相信这两个产品增强了iPhone这个平台,可以让iPhone继续吸引更多的应用程序,这对消费者也是件好事。不过,我认为,这些变化更像是正常的发展进步,而不是革命性的升级。另外,对于普通用户来说,我认为新版iPhone不会让人们感觉到自己非升级换代不可,就像去年iPhone 3G上市时取代2007年最早的iPhone时那样。
In both hardware and software, it is a major leap over its already-excellent predecessor, the iPhone 3GS. It has some downsides and limitations-most important, the overwhelmed network in the U.S., which, in my tests, the new phone handled sometimes better and, unfortunately, sometimes worse than its predecessor#.But, overall, Apple has delivered a big, well-designed update that, in my view, keeps it in the lead in the smartphone wars.
在软硬件方面,它都较已经非常出色的前身iPhone 3GS实现了重大飞跃。它也存在一些不足和局限性──最重要的是美国电话电报公司(AT&T)在美国的网络已经不堪负荷。在我的测试中,新款iPhone 4对网络连接的处理有时比iPhone 3GS好,但不幸的是,有时做的欠佳。下面我会详细介绍……不过,总体来看,苹果确实推出了一款有很大改进、设计精良的手机,我认为它在智能手机大战中遥遥领先。
Despite Siri, the iPhone 4S isn't a dramatic game-changer like some previous iPhones. Some new features are catch-ups to competitors. I sense Apple chose to focus more on software and cloud service than on hardware. But, in my tests, the iPhone 4S performed very well. It's a better iPhone for the same $199 entry price, at a time when some competitors are pricing their flagship smartphones starting at $299.
尽管配备了Siri,但iPhone 4S还算不上是全新改版。一些新功能只是对竞争对手的跟进。我觉得相比硬件,苹果公司更注重软件和云服务。不过在我的测试过程中,iPhone 4S运行得非常好。同样是199美元的入门价格,这款iPhone的性能更好,何况现在有一些竞争对手的旗舰智能手机入门价格仍在299美元这个价位。

分享到
重点单词
  • plungev. 使投入,跳入,栽进 n. 跳入,投入 n.
  • upgradevt. 提高,加强,改善 adv. 向上地 n. 提高,
  • predecessorn. 前辈,前任,原有事物
  • revolutionaryadj. 革命的 n. 革命者
  • evolutionaryadj. 进化的,发展的,演变的
  • celln. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室
  • devicen. 装置,设计,策略,设备
  • verdictn. 裁定,定论
  • previousadj. 在 ... 之前,先,前,以前的
  • updatev. 更新,补充最新资料 n. 更新