(单词翻译:单击)
Optical experts in Shanghai have reassured patients that laser eye surgery, or LASIK (laser-assisted in situ keratomileusis), is the safest method to treat adult myopia, following a leading Taiwanese eye doctor said he would stop LASIK procedures after witnessing complications in 10 cases, Shanghai Daily reported.
据《上海日报》报道,上海的眼科专家均向病人承诺,激光矫正近视手术(LASIK)是治疗成人近视最安全的方法。此前有一名台湾知名眼科医生表示,在见证10例术后出现复杂症状的患者后,决定停止进行 LASIK手术。
Dr. Ray Tsai said on Tuesday that in those 10 cases, visual acuity worsened suddenly long after the LASIK procedure and he would no longer perform LASIK out of medical ethics.
台湾医生蔡瑞芳周二说,在10个病例中,患者的视力在接受LASIK手术很久之后,出现了突然下降。鉴于医德,他决定停止LASIK手术。
Tsai believes the vision loss is linked to post-surgery corneal inflammation and said these typical patients are between the ages of 40 and 50. He explained later that LASIK is the still safest myopia treatment.
蔡瑞芳确信,视力下降和术后角膜发炎有关,他说出现异常情况的病人现在年龄在40至50岁之间。但蔡瑞芳解释说,LASIK仍然是最安全的近视疗法。
But a chief eye doctor in Shanghai, Dr. Chu Renyuan, has noted that that LASIK is the only therapy allowing adults with myopia to drop glasses. "But no therapy is perfect," he said. "The key is the equipment, doctor's skill and proper screening of patients."
但上海一名眼科主任诸仁远医生表示,LASIK是唯一能够让近视的成人摘掉眼镜的疗法。但没有完美的疗法,他说,关键在于医疗设备、医术和对病人进行适当筛选。
Officials from the Shanghai Health Bureau said patients should go to big hospitals for careful checkup and consultation before receiving surgery.
上海市卫生局的官员也说,患者应该前往大医院,进行仔细的术前检查,并接受术前咨询。