(单词翻译:单击)
前言:身为国际巨星的成龙近日花2亿元人民币买下巴西制造的商务喷射客机
。而在他的效应下,厂商已经在中国收到了13张订单 。Sweet deal: Jackie Chan toasted his new jet during a news conference Feb.5th in Sao Paulo, Brazil.
2月5日,巴西,成龙正举杯庆祝新购得私人飞机
。Betting on his influence in the Chinese speaking world, Brazilian jet maker Embraer has hired Jackie Chan to promote its commercial jets in Asia and the deal comes with a customized plane.
由于看好成龙在中国乃至国际上的影响力,巴西著名的飞机制造厂商Embraer邀请他成为代言人,希望以此拓展亚洲市场
。While Embraer said Chan "bought" the plane in its press release, some media outlets suggested that the sales price had been heavily discounted.
Embraer对记者表示成龙购买了这架飞机,但一些媒体认为,这是打了很大的折扣价格
。Embraer delivered the customized Legacy 650 to the Hong Kong-born actor on Saturday in Sao Paulo, Brazil.
香港巨星成龙花了2亿元人民币,买下了该厂生产的豪华私人飞机Legacy 650
。It had been painted in the colours of the Chinese flag.
飞机上喷绘了红色和黄色的两条龙,而这也正是五星红旗上的两种颜色
。此外,机尾还漆上龙字,中间的英文就是成龙的英文名字Jackie,而机头则是缩写JC JET,打造成龙号专机 。The action star will fly out of Brazil on board his swanky 14 seater plane which is said to be worth $30 million.
成龙将乘坐购得新机飞离巴西,据闻该私人飞机价值3千万美元
。(部分内容来自dailymail.co.uk)