讨厌工作?看看你是不是搭错车了!
日期:2011-10-25 13:59

(单词翻译:单击)

1. You purchased your ticket using price as your sole criteria.

Even though you don't buy a job, money's definitely a major criterion when choosing a career. If money's the only thing keeping you there, that's a very strong sign you're on the wrong bus. You wouldn't take a bus to Toledo when you want a trip to Vegas because a Toledo ticket was half the cost. Why would you settle for work that sucks the life out of you, even for higher pay, when you deeply desire to be inspired and energized?

你仅仅因为票价而上了这辆车

即使工作不是用钱买来的,但薪水绝对是你选择工作的主要标准。如果薪水是唯一让你接受这个工作的原因,那你很有可能是上错了车。因为当你想去拉斯维加斯的时候,你绝不会因为托莱多的票价是拉斯维加斯票价的一半儿而改去托莱多。如果你真正的理想不能被鼓励和激活,那你为什么还要因为薪水而让这份工作毁掉你的生活?

2. You hopped the first bus out of town.

Did you take your current job because it was the first thing to come along? Maybe your circumstances didn't allow you to be choosey, but yesterday doesn't always dictate today. Start taking steps right now to get your own set of wheels.

你跳上了第一辆向你驶来的汽车

你是否因为它第一个出现而接受了现在这份工作?也许你当时所处的环境不允许你挑三拣四,但是昨天不一定就决定了今天。从现在起开始着手寻找属于你的那辆车吧!

3. You took this bus because everyone else was taking it.

Your friends were doing it, your father or mother did it, or maybe your family has been doing it for generations. But you're all grown up now and life is not a game of Follow the Leader. Start exploring other destinations, find out where you want to go, and look for the first safe exit. If your parents jumped in a lake...?

你上这辆车是因为别人都上了这辆车

你的朋友正在从事这个职业,你的父母曾经从事这个职业,你的家族世代从事这个职业。但是现在你已经成熟了,而生活也不是一场模仿秀。从现在开始追寻你的梦想吧!找出你想去的地方,找到第一个安全出口,然后起航!

4. You just can't wait until the stupid thing stops.

Constantly checking your watch is perhaps the number one sign you're on the wrong bus. In all my travels (all the jobs I've ever held), once I got beyond the learning phase, once I'd mastered the ins and outs of the job, I was bored—painfully bored, and I watched the clock like a time keeper at a sporting event. But when I'm taking the steps to build my own vision rooted in things I truly love and serving the kind of people I love, I only check my watch to make sure I haven't missed an entire day. And that's a clear sign you’ve taken the wheel and started driving your own dreams.

你迫不及待的想让这愚蠢的工作早点儿结束

不断地看表也许是最能说明上错车的迹象。在我所有的旅程中(所有我做过的工作),一旦我度过了学习期,一旦我掌握了这个工作的所有细节,我就会很无聊——非常无聊!比如我在运动会上就会不停地看表,简直就像个计时器!但当我从事自己真正喜欢的事业或为我真正喜欢的人工作时,我只有在检查自己是否错过一整天时看表。而这正是你掌握了自己的航向,向梦想进发的迹象。

分享到
重点单词
  • wheeln. 轮子,车轮,方向盘,周期,旋转 vi. 旋转,转动
  • dictatevi. 听写 vt. 口述,口授 n. 命令,指挥,指令
  • settlev. 安顿,解决,定居 n. 有背的长凳
  • constantlyadv. 不断地,经常地
  • currentn. (水、气、电)流,趋势 adj. 流通的,现在的,
  • checkn. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案
  • inspiredadj. 有创见的,有灵感的
  • criterionn. 标准,准则