(单词翻译:单击)
They got his famous 'Bieber bob' haircut right, but that's about it.
没错,这个蜡像,除了发型哪都不像本人啊!
When Justin Bieber's waxwork was unveiled at Madame Tussauds in London today, fans were left stunned by just how unrealistic the model was.
Justin Bieber的蜡像在杜莎夫人蜡像馆露面后,粉丝们都惊呆了:这蜡像忒超现实啊!
But 17-year-old Bieber didn't seem to mind, grinning widely as he posed next to the waxwork alongside his mother Pattie and labelling it 'awesome'.
不过Justin本人并不介意,反而很开心地和蜡像合影。
Bieber worked closely with the team who created his waxwork, giving sittings in New York last year. And stylists teamed up with Bieber's personal hair stylist to ensure his once legendary hairstyle was the exact replica of the original cut.
为了完美重现Justin的形象,Justin很配合地坐下当模特,制造设计师和专门和Justin的发型师交流,以确保蜡像的发型和真人丝毫不差。
But after turning 17 two weeks ago, the star - much to the dismay of fans - now wears a shorter, more textured cut.
不过就在17岁生日之后,Justin就剪短了头发,将拍卖头发的钱捐给了慈善组织。
It's widely acknowledged that when a celebrity is given the honour of having a waxwork made, it is a sign that they have 'made it'.
通常来说能被杜拉夫人蜡像馆相中的名人,都不是一般明星。
The unveiling was broadcast live for the first time in the museum's history on a special website.
这也是杜莎夫人蜡像馆史上第一次在网上现场直播蜡像节目仪式。