(单词翻译:单击)
Researchers from the University of Munich followed 380 people, 280 who were obese and an additional 100 who were of normal weight, who were asked to keep a daily food diary for 10 to 14 days.
德国慕尼黑大学的研究人员追踪调查了380人,其中280人有肥胖症,另外100人体重正常,接受者被要求记录10到14天之内的饮食记录。
Researchers found that the average big breakfast reported by the participants contained 400 calories more than small ones. And, surprise — they also found that people who ate big breakfasts ended up eating 400 more calories a day than people who ate a smaller breakfast or skipped it.
研究者们发现,早餐吃的丰盛的人将多吸收400卡路里的热量,另外,相较于少吃或不吃早餐的人,丰盛早餐的食客还会多吃掉400卡路里的食物。
The findings contradict the theory that by indulging in the morning, you stave off hunger and eat less throughout the rest of the day. "[P]eople ate the same at lunch and dinner, regardless of what they had for breakfast," said Dr. Volker Schusdziarra, the study's lead author and a researcher with the Else-Kroner-Fresenius Center of Nutritional Medicine in Munich, in a statement.
研究得出的结果与大家所普遍接受的“不吃早饭反而会吃得更多”的理论背道而驰。而午餐与晚餐到底吃多少,这与早餐的分量并不相关。
On the other hand, as other studies have shown, people who eat breakfast do tend to have more balanced diets and are less likely to be overweight than people who skip their morning meal. Why that's so isn't clear — it could be that, as Szalavitz put it, "people who are healthier and thinner to start are more likely to follow advice about diet, which has been to have breakfast."
不过在另一方面,有研究表明,吃早餐的人更倾向于保持均衡的饮食,同时也不容易出现体重超重的现象。相关人士解释道:“虽然目前还不能这两者之间的必然联系,或许是因为这样更健康也更苗条的人更会遵循健康饮食的倡导,吃早餐便是其中之一。”
We know it's hard to say no to a plateful of greasy-salty-sugary deliciousness, but you can still have a satisfying and energizing meal, without breaking the calorie bank. Here are our suggestions for healthy, hearty big-breakfast substitutes.
虽然要拒绝丰盛美味诱人的第一餐并不是件让人高兴的事,但健康均衡适量的早餐则能值得被倡导。