(单词翻译:单击)
一首荒诞、充满文化底蕴、又意味深长的小诗
Tonight at noon
Supermarkets will advertise 3p extra on everything
Tonight at noon
Children from happy families will be sent to live in a home
Elephants will tell each other human jokes
America will declare peace on Russia
World War I generals will sell poppies on the street on November 11th
The first daffodils of autumn will appear
When the leaves fall upwards to the trees
今天正午的晚上
超市都将促銷——每件商品涨价三元
今天正午的晚上
家庭美满的孩子们将被送进孤儿院
大笨象们拿人类当笑料
美国将与苏联握手言和
秦王也将舍命刺靳柯
而当落叶掉到树梢时
水仙将在秋天绽放
Tonight at noon
Pigeons will hunt cats through city backyards
Hitler will tell us to fight on the beaches and on the landing fields
A tunnel full of water will be built under Liverpool
Pigs will be sighted flying in formation over Woolton
And Nelson will not only get his eye back but his arm as well
White Americans will demonstrate for equal rights In front of the Black house
今天正午的晚上
老鼠将在后院捉猫咪
希特勒将指挥英国人在沙滩上战斗
香港将会填路造海
猪将排着队飞过屯门的天空
杨过的右臂失而复得
白人将在黑宫游行,争取自由平等
Girls in bikinis are moonbathing
Folksongs are being sung by real folk
Art galleries are closed to people over 21
Poets get their poems in the Top 20
There's jobs for everybody and nobody wants them
In back alleys
everywhere teenage lovers are kissing in broad daylight
In forgotten graveyards everywhere the dead will quietly bury the living
and You will tell me you love me
Tonight at noon
比基尼女郎嗮着月光浴
涂鸦者在墙上写满乌鸦
高雅音乐厅禁止成年人进入
诗集登上了畅销书榜
政客们争相竞选疯人院床位
工作唾手可得,但却无人问津
大街小巷里
年少的恋人们在光天化日下拥吻
被人遗忘的墓园中,逝者将默默地把生者埋葬
只有这样
你才会说你爱我
在今天正午的晚上