精美图片欣赏 飘荡在空中的美丽秋色(系列一)
日期:2010-09-29 13:09

(单词翻译:单击)



Autumn is here (for those of us in the northern hemisphere). This year, the full moon and the autumnal equinox happened on the same day, for the first time in 19 years. Evenings now come sooner and the air cools more quickly, leaves are beginning to change, crops are being harvested, harvest festivals are being held, and animals and nomads are on the move to their winter grounds. Collected here are a handful of recent images of early autumn around the northern half of our world.

秋天已经悄然降临北半球。今年,满月与秋分正好落在同一天,此种巧合为19年来的首次。现在夜幕降临得比以前更早,气温也开始迅速下降,于是树叶开始呈现缤纷的色彩,农作物陆续进入收获季节,丰收的喜庆也你方唱罢我登场,此外,动物和游牧民族正在准备动身前往冬季栖息地。以下呈现给各位的是北半球初秋降临人间的景象。




A maple tree shows its fall colors on Friday, September 17th, 2010, in Woodstock, Maine. A vast network of county foresters, volunteers and others contribute their observations to state tourism officials, who in turn work up "foliage forecasts" published online and elsewhere to let leaf-peepers know where to find the best fall foliage. (AP Photo/Robert F. Bukaty)

2010年9月17日星期五,美国缅因州Woodstock的枫树已经显现了秋天的颜色。该地区的林业工人与志愿者和其他人士组成一个庞大的网络向国家旅游部门通报他们的观察结果,后者会在网上公布树叶观赏的预测动向,以告知赏叶人可以到哪里寻找最美的秋天景色。



The moon rises into view over the Chugach Mountains in this view from the Anchorage Coastal Wildlife Refuge on Wednesday, September 22, 2010 in Anchorage, Alaska. (AP Photo/Anchorage Daily News, Marc Lester) #

这是9月22日月亮爬上阿拉斯加州安克雷奇山脉的情景。这里是著名的安克雷奇海岸野生动物避难所。



Bunches of Tinta Barroca grapes on the vine at the Quinta dos Malvedos estate, owned by Symington Family Estates, in Vila Real, near Porto, Portugal, on Tuesday, Sept. 21, 2010. (Mario Proenca/Bloomberg) #

2010年9月21日星期二,长在藤葡藤上的硕果。此处葡萄园位于葡萄牙波尔图附近的Vila Real,为赛明顿家族所拥有。



Sergey Solovyov, director of Agrostroy farm, inspects wheat in a field, some 450 km (280 mi) south of Barnaul city in the Altai region of Russia on September 22, 2010. Russia, devastated by a severe drought, had harvested 55 million tons of grain by September 22, down 32 percent from a year ago, (REUTERS/Andrei Kasprishin) #

2010年9月22日,俄罗斯阿尔泰地区巴尔瑙尔市450公里以南。Agrostroy农场的负责人谢尔盖•索洛维约夫正在视察即将收获的小麦。截止9月22日,俄罗斯已经收获了5500万吨粮食,由于遭受了严重干旱产量比前一年下降了百分之三十二。



Tree branches covered with changing, multi-colored leaves of fall are seen below a partly cloudy sky in Portland, Oregon on Wednesday, Sept. 22, 2010. (AP Photo/Don Ryan) #

2010年9月22日俄勒冈州波特兰。风清云淡的蓝天下,多彩的秋叶在枝头摇曳多姿。

The Space Needle, a passing ferry boat, and a U.S. Coast Guard boat are seen through fog over Elliott Bay, Wednesday, Sept. 15, 2010, in Seattle, Washington. (AP Photo/Ted S. Warren) #

2010年9月15日星期三,西雅图。行驶在雾霭弥漫的埃利奥特湾水面上的轮渡《太空针》(The Space Needle)和美国海岸警卫队的巡逻艇



Giant lanterns are displayed as part of Mid-autumn festival celebration at a park in Hong Kong on September 22, 2010. The Mid-Autumn Festival is held on the 15th day of the eighth month in the Chinese calendar; a date that parallels the autumnal equinox of the solar calendar, when the moon is at its fullest. (MIKE CLARKE/AFP/Getty Images) #

这是9月22日高挂在香港某公园中秋庆祝活动现场的巨型灯笼。中秋节是中国的农历八月十五,该天的月亮最圆。

A child wearing traditional clothes guides cows during the so-called Desalpe in Charmey near Bulle, Switzerland on September 25, 2010. The Desalpe is the customary annual procession when cows are led back to the plain at the beginning of autumn after grazing during the summer months on mountain pastures. (Reuters/Valentin Flauraud) #

2010年9月25日,在瑞士Charmey每年一度的传统活动(Desalpe)中,一位身穿传统服装的男孩子在带领一群奶牛前行。在秋季开始的时候,奶牛要从夏季高山牧场回迁到平原。

分享到
重点单词
  • directorn. 董事,经理,主管,指导者,导演
  • hemispheren. 半球
  • traditionaladj. 传统的
  • estaten. 财产,房地产,状态,遗产
  • contributevt. 捐助,投稿 vi. 投稿,贡献,是原因之一
  • grazingn. 牧草;放牧 v. 擦过;抓伤(graze的现在分词
  • needlen. 针 vt. 用针缝,激怒,嘲弄 vi. 缝纫
  • processionn. 队伍,行列 v. 列队行进
  • plainn. 平原,草原 adj. 清楚的,坦白的,简单的,平坦
  • severeadj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的