(单词翻译:单击)
名著阅读
In transacting business for O’Hara Brothers, he had visited Augusta, a hundred miles up the Savannah River, and he had traveled inland far enough to visit the old towns westward from that city. He knew that section to be as well settled as the Coast, but from the stranger’s description, his plantation was more than two hundred and fifty miles inland from Savannah to the north and west, and not many miles south of the Chattahoochee River.
他在处理"奥哈拉兄弟公司"业务时访问过在萨凡纳河上游一百英里的奥古斯塔,而且旅行到了离萨凡纳的内地,看到了那个城市西面的古老城镇。他知道,那个地区也像海滨那样拥有不少居民,但是从陌生人的描绘来看,他的农场是在萨凡纳西比250英里以外的内地,在查塔忽奇河以南不远的地方。
Gerald knew that northward beyond that stream the land was still held by the Cherokees, so it was with amazement that he heard the stranger jeer at suggestions of trouble with the Indians and narrate how thriving towns were growing up and plantations prospering in the new country.
他知道,河那边往北一带仍控制在柴罗基人手里,所以他听到陌生人嘲笑他提起与印第安人的纠纷,并叙述那个新地区有多少新兴的城镇正在成长起来、多少农场经营得很好时,便不由得大吃一惊了。
An hour later when the conversation began to lag, Gerald, with a guile that belied the wide innocence of his bright blue eyes, proposed a game.
谈话一小时之后,开始放慢,于是杰拉尔德想出一个诡计,那双碧蓝的眼睛也不由得流露出真情来----他提议玩牌。
词汇释义
1.transact[træns'ækt] v. 办理,交易,谈判 ,进行
Please leave us for a minute or so, I have some private business to transact with your brother.
你请先回避一分钟左右,我与你兄弟有些私事要处理。
2.westward['westwəd] n. 西方,西部 adj. 西方的,向西的 adv. 向西
As you travel westward, does the land get higher or lower?
当你向西旅行时,地势是否变得越来越高还是越来越低?
3.section['sekʃən] n.部分,区域
Signals control each section of the railway track.
各种信号控制着铁路轨道的每个部分。
4.plantation n. 种植园
There were hundreds of slaves in the plantation.
这个种植园里有数百名奴隶。
5.amazement n. 惊愕,惊异
They wheeled round in amazement.
他们惊奇地转过身来。
6.jeer vi. 嘲弄,揶揄 vt. 奚落 n. 嘲笑,讥评
They all jeer at the foolish speaker.
他们都嘲笑那个愚蠢的演说者。
7.narrate v. 叙述
Shall I narrate a strange experience of mine?
我把我的一次奇遇叙述一下好吗?
8.thriving adj. 成功的,旺盛的
Every trade is thriving.
各行各业都欣欣向荣。
9.prosper vi. 繁盛,成功,兴旺
With the advent of the new chairman, the company began to prosper.
随著新主席的到来,公司也开始有了起色。
10.lag[læg] vi. 落后,缓慢进行,衰退
The children always lag behind when we go for a walk.
我们出去散步时,孩子们总是落在后面。
11.guile n. 狡猾,狡诈
He persuaded her to sign the document by guile.
他用欺骗手段说服她在文件上签字。
12.belie vt. 掩饰,与 ... 不符,使 ... 失望
His cheerful manner belied his real feelings.
他那快活的样子掩饰了他真实的感情。
13.innocence n. 无罪,无知,天真无邪
He died protesting his innocence to the last.
他至死都坚称自己无罪。
难句解析
1.In transacting business for O’Hara Brothers, he had visited Augusta, a hundred miles up the Savannah River, and he had traveled inland far enough to visit the old towns westward from that city.
【句子翻译】他在处理"奥哈拉兄弟公司"业务时访问过在萨凡纳河上游一百英里的奥古斯塔,而且旅行到了离萨凡纳的内地,看到了那个城市西面的古老城镇。
【难句解析】in transacting...做伴随状语,修饰had visited;up the Savannah River中的up是“在...上面,在...上游”的意思;adj.+enough to...“足够...以至于可以...”;
Would you be good enough to keep silent?
请你保持安静好吗?
I'm old enough to have the freedom to do as I like.
我已经足够大了,有权去做我喜欢做的事。
2.Gerald knew that northward beyond that stream the land was still held by the Cherokees, so it was with amazement that he heard the stranger jeer at suggestions of trouble with the Indians and narrate how thriving towns were growing up and plantations prospering in the new country.
【句子翻译】他知道,河那边往北一带仍控制在柴罗基人手里,所以他听到陌生人嘲笑他提起与印第安人的纠纷,并叙述那个新地区有多少新兴的城镇正在成长起来、多少农场经营得很好时,便不由得大吃一惊了。
【难句解析】句中的with amazement的逻辑主语是he;jeer at“嘲笑...”;
Don't jeer at the mistake of others.
不要对别人的错误嘲笑。
They all jeer at the foolish speaker.
他们都嘲笑那个愚蠢的演说者。
3.An hour later when the conversation began to lag, Gerald, with a guile that belied the wide innocence of his bright blue eyes, proposed a game.
【难句解析】谈话一小时之后,开始放慢,于是杰拉尔德想出一个诡计,那双碧蓝的眼睛也不由得流露出真情来----他提议玩牌。
【句子翻译】with a guile...blue eyes是介词短语作状语,修饰proposed;