(单词翻译:单击)
英文原文
【英文原文】
Two women were chating in a room,
One asked, "How is everthing going with your son?"
"Oh,don't’ even mention it, what a huge misfortune!!" The woman sighed :
"He is poor enough, and marry a extraordinary lazy daughter-in-law.She doesn’t cook,not clean the room,not look after the children except sleep all the time.It was my son who bring breakfast to her bed.
"How about your dauther?"
"She might be lucky." Woman smiled,
"He married a good husband who doesn’t allow him to do the housework,and handle everything all alone.The housework include cooking,washing ,cleaning and looking after the children.What’s more, he brought the breakfast to my daughter everyday.
● Consider
→ same situation, but when we look at from my perspective, it will have a different mentality.
→ stand to look at other people's position, or at each other's point of view to think about a lot of things not the case,
→ You can have a greater tolerance, will have more love.
→ accommodate only have love, only love do not accommodate, and all are in vain.
中文译文
【中文译文】
有二个妇人在聊天,
其中一个问道「你儿子还好吧?」
「别提了,真是不幸哦!!」这个妇人叹息道:
「他实在够可怜,娶个媳妇懒的要命,不烧饭、不扫地、
不洗衣服、不带孩子,整天就是睡觉,我儿子还要端早餐到她的床上呢!!」
「那女儿呢?」
「那她可就好命了。」妇人满脸笑容
「他嫁了一个不错的丈夫,不让他做家事,全部都由先生一手包办,
煮饭、洗衣、扫地、带孩子,而且每天早上还端早点到床上给她吃呢!」
●试想
→同样的状况,但是当我们从我的角度去看时,就会产生不同的心态。
→站在别人的立场看一看,或在对方的角度想一想,很多事就不一样了,
→你可以有更大的包容,也会有更多的爱。
→有包容才有爱,只有爱不懂包容,一切皆枉然。