双语散文:快乐
日期:2010-03-05 13:39

(单词翻译:单击)

英文原文

【英文原文】

I am in desperate need of help -- or I'll go crazy. We're living in a single room -- my wife, my children and my in-laws. So our nerves are on edge, we yell and scream at one another. The room is a hell."


"Do you promise to do whatever I tell you?" said the Master gravely.

"I swear I shall do anything."

"Very well. How many animals do you have?"

"A cow, a goat and six chickens."

"Take them all into the room with you. Then come back after a week."

The disciple was appalled. But he had promised to obey! So he took the animals in. A week later he came back, a pitiable figure, moaning, "I'm a nervous wreck. The dirt! The stench! The noise! We're all on the verge of madness!"

"Go back," said the Master, "and put the animals out."

The man ran all the way home. And came back the following day, his eyes sparkling with joy. "How sweet life is! The animals are out. The home is a Paradise, so quiet and clean and roomy!"

中文译文

【中文译文】

快乐

我急需帮助,否则我会发疯。我们住在一间房子里 —— 妻子、孩子和亲戚们。因此,我们神经紧绷,冲着彼此喊叫。房子简直是个地狱。

“你答应按我说的做吗?”主郑重地说。

“我发誓去做任何事情。”

“好极了。你养了多少家畜?”

“一头牛、一只羊和六只鸡。”

“把它们全带到房间去。一周后再来找我。”

门徒大吃一惊。但是,他已经承诺服从!所以,他把牲畜们牵进屋。一周后,他回来时,神情凄楚,不停抱怨,“我要神经崩溃了。污秽!恶臭!噪音!我们就要疯了!”

“回去,”主说“把动物牵出去。”

男人一路跑回家。第二天回来时,他的眼里闪耀着喜悦。“生活多么美妙!动物们都离开了。家成了天堂,如此安宁、干净、宽敞!”

分享到
重点单词
  • disciplen. 弟子,门徒
  • figuren. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型 v. 演算,
  • gravelyadv. 严肃地;严峻地;沉重地;严重地
  • sparklingadj. 闪闪发光的,闪烁的;起泡沫的 v. 闪耀;发出
  • cown. 母牛,母兽 vt. 恐吓
  • desperateadj. 绝望的,不顾一切的
  • screamn. 尖叫声 v. 尖叫,大笑
  • yellv. 大叫 n. 大喊