太空游的遗憾
日期:2010-02-26 11:19

(单词翻译:单击)

在遥远的太空,没人能听到你的尖叫,也不能听iPod。
  In space, no one can hear you scream or listen to your iPod.

  两年前,游戏设计师理查德-加利奥特花几十万美金成为世界首位太空游客。结果却发现他不仅不能随身携带iPod,也不能在太空玩游戏。
  Which is probably just as well for game designer Richard Garriott who paid hundreds of thousands of dollars to become one of the world's first space tourists a couple of years back, only to discover he could bring neither his iPod nor play video games in space.

  这样的规定是因为担心火灾和黑客。
  Yes, for fear of flames and hacking.

  早在2008年,加利奥特就为乘坐航天飞机前往太空花下重金,还在国际空间站的宾馆中度过了一段真正“与世隔绝的时光”。
  Back in 2008, Garriott paid exorbitant amounts of cash to be slingshoted into space by shuttle and stay at hotel International Space Station for a truly 'out of this world experience.'

  除了享受零重力生活外,那里是不是也能玩MMORPG(大型多人在线角色扮演游戏)呢?
  And where better to kick back at zero gravity and play some MMORPGs, right?

  答案是--不能。 Wrong.

太空学校:飞向国际空间站的前两个月,在一架俄国飞行器中体验失重状态


  虽然国际空间站有网络连接,美国国家航空和航天管理局和俄国工作人员非常担心这样会招致严重的黑客攻击。
  Because despite the fact the ISS does have an Internet connection, NASA and their Russian counterparts are apparently extremely concerned that may spawn a serious space hacking attempt.

  而他们显然没有十足把握来处理这样的事故。
  One they don't feel able to cope with, apparently.

  加利奥特告诉游戏网站Kotaku的记者:“他们担心黑客潜入空间站,实施破坏。因此干脆不允许(玩游戏等)。”
  Garriott told gaming site Kotaku "they were so worried about people tunneling backwards to the ISS and wreaking havoc that it became a non-starter."

  事实确实如此。真的需要提防这些玩MMORPG的青少年们。他们甚至比那些宇宙飞船四周能让你在黑暗中送命的外星生物还要危险。
  Yes, beware the MMORPG playing teen, for they are more dangerous than alien life forms creeping about your space ship and killing you in the dark.

  然而,这些似乎还算不上最坏。他们还不允许加利奥特听iPod来消遣无聊时光。原因是担心锂电池会引发火灾。
  As if that wasn't bad enough, Garriot also wasn't allowed to wile away the gameless hours in orbit listening to his iPod either, as apparently the lithium battery was considered a fire hazard.

  “他们让你取出电池,还说了一堆的废话。真是讨厌死了!”他说。
  "They make you take the battery out and all kinds of crap. It's a pain in the ass," he is quoted as saying.

  “由于担心引起火灾,你不得不将锂电池取出;更惨的是拆开主机卸掉电池并重新改装--但是不管怎么说,你花了这么多钱只是为了能够携带iPod(上太空),这太不值得了。”
  "You had to have the lithium battery pulled out, because, hypothetically, it's a fire hazard - it's not really; it's actually much worse after you crack the whole thing open, rip the battery out and put wires into it - but anyway, it costs you so much money to even take the iPod, it just wasn't worth it."

  没有音乐可以听,也不能玩游戏来打发时间。说实话,这趟太空游听起来真的很不值。但话说回来,现如今富翁们还能做什么来挥霍他们的金钱呢?
  With no music to float about to, and no gaming to pass the time, it sounds rather like the whole trip wasn't really worth it to be honest. But what else do rich folks have to waste their money on these days?

分享到
重点单词
  • screamn. 尖叫声 v. 尖叫,大笑
  • gravityn. 重力,严重,庄重,严肃
  • concernedadj. 担忧的,关心的
  • hazardn. 冒险,危险,危害 vt. 冒险,赌运气
  • designern. 设计者
  • extremelyadv. 极其,非常
  • exorbitantadj. (价格等)过高的,不合法的
  • crackv. 崩溃,失去控制,压碎,使裂开,破解,开玩笑 n.
  • havocn. 大破坏,混乱 vt. 破坏
  • hypotheticallyadv. 假设地;假想地