(单词翻译:单击)
Happy anniversary: Barack and Michelle Obama are pictured leaving the Blue Duck Tavern in Washington D.C after celebrating their wedding anniversary.Michelle wore a simple knee-length black dress, with a dainty pair of black heels, while Barack opted for his standard outfit - a dark grey suit and a white shirt without a tie.
It's been a tough week for the president, having failed to win the Olympic bid for his hometown Chicago, so a nice romantic night out with his beautiful wife was probably just what the doctor ordered.
结婚周年快乐:美国总共奥巴马和第一夫人米歇尔被记者拍摄到刚从华盛顿著名的“蓝鸭餐厅”走出,原来他们刚刚庆祝完他们的第17周年的结婚纪念日!第一夫人米歇尔·奥巴马当晚身穿长及膝盖的黑色露背连衣裙,她老公呢?奥巴马先生也搭配传统的黑色西装一同出席,随性的他更以“无领带”样子出现。
有人猜测,由于他们的结婚纪念日正巧撞上了芝加哥落选奥运会主办城市的日子,所以,这对明星夫妇外出浪漫地庆祝结婚周年可能正是受医生建议,试图“驱散悲伤情绪”所采取的措施呢!
The couple were pictured leaving the Blue Duck Tavern, in Washington D.C, which serves food described as 'wholesome American fare prepared through simple, time-honoured cooking methods such as roasting, braising, preserving and smoking.'
Romance is still alive: Barack and Michelle often go on dates, maybe that's what has kept their marriage alive for seventeen years?The couple are often seen on dates together - making time for each other every weekend, when they can.
据悉,这对夫妇在庆祝结婚17周年的晚餐上享用的是“健康的美式餐饮”。显然,“罗曼蒂克”的生活方式仍旧贯穿在这对夫妻日常生活中呢,原来保持婚姻“新鲜度”的秘诀竟然是持续不断的约会哦!有人爆料,这对夫妇每周都尽可能的“挤”时间约会呢!
The U.S. President and his first lady Michelle Obama kiss at the Inaugural Ball in Washington.
让我们来回忆一下这对明星夫妻甜蜜幸福的那一天吧!图为总统奥巴马和第一夫人米歇尔·奥巴马在总统就职典礼上共演第一支舞的场面吧!