世界之旅:火车站的祈祷者,亚历山大港
日期:2009-05-14 12:24

(单词翻译:单击)

【中文翻译 】

穆斯林们在亚历山大港火车站跪着虔诚地祈祷。他们表现了对这个古老城市强烈的回忆和罕见的一致性。尽管被罗马统治,世纪初的亚历山大人还是崇拜埃及神,希腊神和罗马神的混合体,塞拉皮斯是其中主要的一个。

---摘自1999年《国家地理杂志》8月号《三个城邦的传说》一文
作者: Stuart Franklin 来源:http://www.ngpod.cn 《国家地理》杂志

【英文原文】

Alexandria, Egypt, Train Station Prayer, 1999
"Kneeling in reverent prayer at Alexandria's train station, Muslims display a fervor reminiscent of the ancient city—but a uniformity that would have been rare. Though ruled by Rome, first-century Alexandrians worshipped a blend of Egyptian, Greek, and Roman deities, the composite god Serapis chief among them."

—From "Tale of Three Cities," August 1999, National Geographic magazine

火车站的祈祷者,亚历山大港,埃及,1999

分享到
重点单词
  • uniformityn. 同样,一致
  • fervorn. 热诚,热心 =fervour(英)
  • rareadj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的 adj. 煎得
  • displayn. 显示,陈列,炫耀 vt. 显示,表现,夸示
  • blendv. 混合 n. 混合物
  • prayern. 祈祷,祷告,祷文 v. 祷告,祷文
  • reverentadj. 恭敬的,虔诚的