海外文化:西方人说“奋斗”实际上就是挣扎
日期:2009-04-13 18:05

(单词翻译:单击)

1:strong:s人t大地大写R人的两条腿,o脚印n从生到死,g走路的腿

能够走完人生这段路程,父母生下来,抱着一个美好的心愿开始,那么临命终时无病而终,也算尽天年了

如果为一件事情钻牛角,伤及神经系统,平时怒,忧,喜,悲的情绪波动伤及五脏,原因都是不明事理,没有读到圣贤的书籍,自伐自己的寿命,半路夭折。所以,strong说,无病而终,走到头,就是:坚固的,强健的,强壮的,引申为(性格,作风,态度)坚强,坚硬。

我们看到g腿从生到死的走完就是胜利。

然而,再加上一个腿g,在一个罐子里u,或者一段时间里,就是挣扎了。

2:struggle:它好听的名字叫奋斗,努力,斗争,奋力向前。

从这个单词,我们看到斗争原来不是对待别人,斗争的本意是自己人生道路上想不开,两个腿gg在u一段时间里想不开,挣扎着Le长时间里出不来,就叫“斗争”,“挣扎”。

3:stroll:引申为:(为找活干)四处流浪,巡回演出。str+oll脚印长长的。

4:stroller:er“……的人”流浪者,巡回演出的艺人。
两者引申为:散步,溜达。

分享到