(单词翻译:单击)
Women find happiness is not about the economy, stupid
Men are happier with money, while women find greater joy in friendships and relationships with their children, co-workers and bosses, a new global survey reveals.
The online survey of 28,153 people in more than 51 countries by global marketing and information firm Nielsen found that as the world grapples with a recession and financial markets remain volatile, many people are reminding themselves that money can't buy happiness.
The Nielsen Happiness Study found that globally, women are happier than men in 48 of the 51 countries surveyed in April 2008, and only in Brazil, South Africa and Vietnam were men found to be happier than women.
"Because they are happier with non-economic factors, women's happiness is more recession-proof which might explain why women around the world are happier in general than men are," Nielsen Vice President of Consumer Research Bruce Paul said in a statement.
Japanese women reported the greatest difference and are 15 percent happier than Japanese men. Women are also more optimistic about the future, scoring higher than men on predictions of their happiness in the next six months.
Women were also more content with their sex lives, the study found. Japanese and New Zealand women reported the greatest difference in satisfaction with their sex lives.
Men are generally happier with their physical health than women, and this is especially pronounced in South Africa. Egypt bucks the trend, with women rating their happiness with their health considerably higher than men.
Globally, men rated their happiness with their mental health higher than women. This was echoed in Belgium, South Korea, Mexico, Norway, Spain, Sweden, Egypt, and Israel.
There are three main drivers of happiness globally, according to the study: personal financial situation, mental health and job/career. Being satisfied with your partner is also important for happiness.
中文翻译一项最新的全球调查显示,男人因金钱而快乐,而女人的快乐感更多地源于友情以及与孩子、同事和老板的关系。
这项由尼尔森全球营销信息公司开展的在线调查共有来自超过51个国家的28153人参加。调查结果显示,面临目前的全球经济衰退和金融市场的动荡,很多人开始提醒自己金钱并不能买到快乐。
这项于今年四月开展的“尼尔森快乐感大调查”表明,在参与调查的51个国家中,有48个国家的女性比该国的男性快乐,只有巴西、南非和越南例外。
尼尔森公司消费者调查部副经理布鲁斯•保罗在声明中称:“由于女性的快乐感更多地取决于非经济因素,所以她们的快乐感不易受到经济危机的影响。这或许可以解释为什么从全球范围来看女性的快乐感总体高于男性。”
日本女性的快乐感比男性高15%,在被调查国家中差距最大。同时女性对未来更加乐观,对未来六个月快乐感的预期也超过男性。
此外,调查发现,女性对性生活的满意度更高。日本和新西兰的男性和女性对性生活的满意度差距最大。
健康给男性带来的快乐感总体高于女性,这在南非尤其突出。而在埃及正好相反,女性从健康中获得的快乐感大大高于男性。
从全球范围来看,男性从心理健康中获得的快乐更多。比利时、韩国、墨西哥、挪威、西班牙、埃及和以色列的调查结果都反映了这一趋势。
调查表明,从全球范围来看,个人经济状况、心理健康和工作/事业是三大主要的快乐之源。而与伴侣的关系是否和睦对于快乐感也至关重要。
Vocabulary:
grapple with:抓住;扭打(例句:He has been grappling with the problem for a long time. 长期以来他一直努力解决这个问题.)
volatile: Tending to vary often or widely, as in price(易波动的,不稳定的:易于经常或大幅度变化的,如价格)