Amy Lowell:Before Dawn
日期:2008-05-13 18:13

(单词翻译:单击)

Life! Austere arbiter of each man's fate,
By whom he learns that Nature's steadfast laws
Are as decrees immutable; O pause
Your even forward march! Not yet too late
Teach me the needed lesson, when to wait
Inactive as a ship when no wind draws
To stretch the loosened cordage. One implores
Thy clemency, whose wilfulness innate
Has gone uncurbed and roughshod while the years
Have lengthened into decades; now distressed
He knows no rule by which to move or stay,
And teased with restlessness and desperate fears
He dares not watch in silence thy wise way
Bringing about results none could have guessed.

分享到
重点单词
  • desperateadj. 绝望的,不顾一切的
  • immutableadj. 不可变的,不变的
  • austereadj. 严峻的,严格的,简朴的,禁欲的,苦行的
  • restlessnessn. 坐立不安;不安定
  • arbitern. 仲裁人,裁决者
  • stretchn. 伸展,张开 adj. 可伸缩的 v. 伸展,张开,
  • clemencyn. 仁慈,(气候)温和,和蔼
  • steadfastadj. 坚定的,毫不动摇的
  • silencen. 沉默,寂静 vt. 使安静,使沉默