十四行诗 Sonnet 154
日期:2008-04-24 14:29

(单词翻译:单击)

The little Love-god lying once asleep


Laid by his side his heart-inflaming brand,


Whilst many nymphs that vow'd chaste life to keep


Came tripping by; but in her maiden hand


The fairest votary took up that fire


Which many legions of true hearts had warm'd;


And so the general of hot desire


Was sleeping by a virgin hand disarm'd.


This brand she quenched in a cool well by,


Which from Love's fire took heat perpetual,


Growing a bath and healthful remedy


For men diseased; but I, my mistress' thrall,


Came there for cure, and this by that I prove,


Love's fire heats water, water cools not love.


小小爱神有一次呼呼地睡着,


把点燃心焰的火炬放在一边,


一群蹁跹的贞洁的仙女恰巧


走过;其中最美的一个天仙


用她处女的手把那曾经烧红


万千颗赤心的火炬偷偷拿走,


于是这玩火小法师在酣睡中


便缴械给那贞女的纤纤素手。


她把火炬往附近冷泉里一浸,


泉水被爱神的烈火烧得沸腾,


变成了温泉,能消除人间百病;


但我呵,被我情妇播弄得头疼,


  跑去温泉就医,才把这点弄清:


  爱烧热泉水,泉水冷不了爱情。

分享到
重点单词
  • remedyn. 药物,治疗法,补救 vt. 治疗,补救,矫正
  • brandn. 商标,牌子,烙印,标记 vt. 打烙印,铭刻,加污
  • chasteadj. 贞洁的,纯洁的,朴素的
  • perpetualadj. 永恒的,永久的,一再往复的