十四行诗 Sonnet 25
日期:2008-03-27 11:22

(单词翻译:单击)

Let those who are in favour with their stars


Of public honour and proud titles boast,


Whilst I, whom fortune of such triumph bars,


Unlook'd for joy in that I honour most.


Great princes' favourites their fair leaves spread


But as the marigold at the sun's eye,


And in themselves their pride lies buried,


For at a frown they in their glory die.


The painful warrior famoused for fight,


After a thousand victories once foil'd,


Is from the book of honour razed quite,


And all the rest forgot for which he toil'd:


Then happy I, that love and am beloved


Where I may not remove nor be removed.

让那些人(他们既有吉星高照)


到处夸说他们的显位和高官,


至于我,命运拒绝我这种荣耀,


只暗中独自赏玩我心里所欢。


王公的宠臣舒展他们的金叶


不过像太阳眷顾下的金盏花,


他们的骄傲在自己身上消灭,


一蹙额便足雕谢他们的荣华。


转战沙场的名将不管多功高,


百战百胜后只要有一次失手,


便从功名册上被人一笔勾消,


毕生的勋劳只落得无声无臭:


那么,爱人又被爱,我多么幸福!


我既不会迁徙,又不怕被驱逐。

分享到
重点单词
  • warriorn. 勇士,战士,武士
  • frownn. 皱眉,不悦 v. 皱眉头,不同意
  • fortunen. 财产,命运,运气
  • gloryn. 光荣,荣誉,壮丽,赞颂 vi. 为 ... 而骄傲
  • boastv. 吹牛,自夸,说大话 n. 自吹自擂,自夸
  • spreadv. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒 n. 伸展,传
  • removev. 消除,除去,脱掉,搬迁 n. 去除,间距
  • triumphn. 凯旋,欢欣 vi. 得胜,成功,庆功
  • priden. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心 vt. 以 .