十四行诗 Sonnet 76
日期:2008-04-07 20:22

(单词翻译:单击)

Why is my verse so barren of new pride,


So far from variation or quick change?


Why with the time do I not glance aside


To new-found methods and to compounds strange?


Why write I still all one, ever the same,


And keep invention in a noted weed,


That every word doth almost tell my name,


Showing their birth and where they did proceed?


O, know, sweet love, I always write of you,


And you and love are still my argument;


So all my best is dressing old words new,


Spending again what is already spent:


For as the sun is daily new and old,


So is my love still telling what is told.

为什么我的诗那么缺新光彩,


赶不上现代善变多姿的风尚?


为什么我不学时人旁征博采


那竞奇斗艳,穷妍极巧的新腔?


为什么我写的始终别无二致,


寓情思旨趣于一些老调陈言,


几乎每一句都说出我的名字,


透露它们的身世,它们的来源?


哦,须知道,我爱呵,我只把你描,


你和爱情就是我唯一的主题;


推陈出新是我的无上的诀窍,


我把开支过的,不断重新开支:


  因为,正如太阳天天新天天旧,


  我的爱把说过的事絮絮不休。

分享到
重点单词
  • glancev. 一瞥,扫视,匆匆一看,反光,闪烁,掠过 n. 一瞥
  • proceedvi. 继续进行,开始,着手
  • versen. 诗,韵文,诗节 vi. 作诗 vt. 诗化,在诗中
  • inventionn. 发明,发明物,虚构,虚构物
  • priden. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心 vt. 以 .
  • variationn. 变化,变动,变种,变奏曲
  • barrenadj. 不育的,贫瘠的