(单词翻译:单击)
【背景】
科技部日前会同国家发展改革委、教育部、工业和信息化部、中科院、自然科学基金委在北京组织召开了6G技术研发工作启动会。会议宣布成立国家6G技术研发推进工作组和总体专家组,标志着我国6G技术研发工作正式启动。
【新闻】
请看《中国日报》的报道
China has established two offices to develop 6G, according to the Ministry of Science and Technology on Wednesday, kicking off the competition for the next-generation cellular data service that comes after the super-fast 5G.
中国科学技术部周三表示,我国成立两个6G开发工作组,展开超快5G网络之后的下一代蜂窝数据服务竞争。
【讲解】
cellular data service是蜂窝数据服务。
科技部在官网上指出,其中一个工作组由相关政府部门(government agencies)组成(consist of),职责是推动6G技术研发工作实施。
另一个工作组由来自高校、科研院所(research academies)和企业(enterprises)共37位专家组成(comprise of),主要负责提出6G技术研究布局建议与技术论证,为重大决策提供咨询与建议(advise policymakers)。
科技部副部长(vice-minister)王曦在周日举行的会议上表示,目前全球6G技术研究仍处于探索起步阶段(exploratory stage),技术路线尚不明确,关键指标和应用场景(definitions and applications)还未有统一的定义。
王曦说,科技部将会同有关部门(relevant departments)系统开展6G技术研发方案的制订工作(roll out a plan for 6G development),力争在基础理论(basic theories)、核心关键技术(key technologies)攻关、标准规范(standards)等诸多方面获得突破(breakthroughs)。
可可原创,未经许可请勿转载