(单词翻译:单击)
【背景】
复旦大学长三角地区社会变迁调查以1980年至1989年出生的一代人(简称80后)为跟踪主体,从2009年启动至今,调查已历时8年,先后进行了3次调查,入户访问近1200户上海地区“80后”家庭。复旦大学发布关于上海80后的最新调查结果:婚前同居率上升,结婚年龄明显推迟。
【新闻】
请看《中国日报》的报道
More people born between 1980 and 1989 are remaining single compared to those who are 10 years older when they were at the same age, a survey released on Tuesday showed.
据周二发布的一项调查显示,与70后相比,80后在30多岁时单身的人数更多。
【讲解】
remain single是单身。
据复旦大学人口与发展政策研究中心(Center for Population and Development Policy Studies)和数据学与数据科学(Dataology and Data Science)研究中心进行的调查,80后人群中,未结婚(never married)的比例为男性19.2%、女性12.5%。
2005年时,30岁至34岁调查人群中未结婚(remained unmarried)的比例为男性12%,女性7%。
结果表明,上海80后的结婚年龄明显推迟(postpone marriage,推迟结婚)。原因之一是婚前同居(cohabitated before marriage)率的上升,2016年上海80后群体中近四成均有婚前同居(cohabitation)经历。
但此种同居更像是婚姻的试水(a taste of married life),近六成的同居(cohabit)时间不超过半年,随后便会分手(break up)。
可可原创,未经许可请勿转载