这句话怎么说(时事篇) 第1366期:公安机关打击民族资产解冻类诈骗犯罪
日期:2017-04-25 19:10

(单词翻译:单击)

【背景】

针对当前假借“民族资产解冻”、“爱心慈善”、“精准扶贫”、“养老”等名义实施诈骗犯罪快速蔓延情况,从2016年10月开始,公安部组织部署全国涉案地公安机关持续开展专项打击工作。截至目前,共打掉犯罪团伙14个,抓获犯罪嫌疑人204名,初步查证涉案金额逾7.3亿元,专项打击工作取得阶段性成效。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

BEIJING -- Chinese police have held 204 suspects in a crackdown on fraud under the guise of "unfreezing national assets," the Ministry of Public Security said Tuesday.

北京消息,中国公安部周二表示,在打击以“民族资产解冻”名义诈骗的行动中,公安机关已抓获犯罪嫌疑人204名。

【讲解】

unfreezing national assets是民族资产解冻;fraud是诈骗。
公安部表示,公安机关在专项打击行动(special crackdown)中一举打掉(bust)14个以“民族资产解冻”诈骗犯罪团伙,抓获犯罪嫌疑人(suspect)204名,初步查证涉案金额超过7.3亿元。
诈骗者(fraudster)谎称(falsely claimed),他们受国家委托(entrust)对海外“民族资产”(national assets overseas)进行解冻(unfreeze),通过诱骗受害人缴纳启动资金(start-up capital)、会员报名费(membership fees)或者投资入股等实施诈骗。
嫌疑人通过引入传销手段宣传洗脑(brainwashing)、大肆伪造国家机关公文(forge official documents)、曲解国家相关政策等(misinterpreted government polices)来误导(mislead)受害人。
公安部表示,“民族资产解冻”类诈骗犯罪严重侵害人民群众财产安全(violated people's property rights),损害政府公信力(harmed the government's credibility)。公安机关将继续保持对此类犯罪的严打高压态势(high pressure)。

“民族资产解冻”类诈骗.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • fraudn. 骗子,欺骗,诈欺
  • bustn. 半身像,胸部,萧条,破产 v. 打碎
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • credibilityn. 可信,确实性,可靠
  • forgevt. 伪造,锻造 vi. 伪造,在铁匠铺工作 n. 锻
  • entrustv. 信赖,信托,交托
  • propertyn. 财产,所有物,性质,地产,道具
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压
  • misleadvt. 误导,使产生错误印象,欺骗,使误入歧途
  • suspectn. 嫌疑犯 adj. 令人怀疑的,不可信的 v. 怀疑