(单词翻译:单击)
【背景】
继腾讯、阿里之后,移动支付领域又来了位“大腕儿”。今天上午,苹果公司宣布,与中国银联达成合作,正式在中国大陆上线Apple Pay服务,首批包括招行、工行、建行在内的12家银行的银联卡持卡人,将可在超市、餐馆、商场、APP上使用Apple Pay。在今天晚上12点前,苹果公司将向所有能够使用Apple Pay的手机推送wallet更新,收到更新后用户就能添加卡片。
【新闻】
请看《中国日报》的报道
Beijing may see a baby boom this year with 300,000 newborn, up 20 percent than that in the Year of the Sheep, reported chinanews.com on Thursday.
中新网周四报道,2016年北京预计迎来30万猴宝宝,迎来生育高峰,比2014年羊年增两成。
【讲解】
baby boom是生育高峰;Year of the Sheep是羊年。
由于独生子女政策废除(the abolishment of one-child policy),又逢吉利的(auspicious)猴年,北京怀孕建册建档人数明显增多。
北京市自2014年2月21日开始实施单独两孩政策以来,截至2015年12月31日,北京市单独两孩申请(applications for having a second child)数近62000例,其中约2万例已生育(give birth)。
据测算,北京市符合全面两孩政策可生育第二个子女的常住育龄妇女(female residents of child-bearing age)数量约增加236万。
猴年(Year of the Monkey)北京大部分产科(obstetrical departments)都已经约满(fully booked)。为缓解生育压力,今后,北京市将严格执行分级建档(implement a strict filing and delivery system)。
可可原创,未经许可请勿转载