(单词翻译:单击)
【背景】
近日,一位母亲在北京地铁上给婴儿哺乳,被一名网友拍下并传播到微博上。拍摄者认为,“公共场所要注意举止,不要裸露性器官”,此举引发网友质疑,这名网友改名但没有删除照片。随后该微博被“北京往事”网站全文转发,引发网友再次“拍砖”,昨天“北京往事”网站刊发道歉声明并销号。联合国儿童基金会母乳研究专家称,婴儿吃母乳应该按需喂养。
【新闻】
请看《中国日报》的报道
A non-profit organization that described breast-feeding on the subway as the same as "exposing sexual organs" has come under fire.
一家非营利组织因将在地铁哺乳的行为描述成“裸露性器官”而遭到谴责。
【讲解】
breast-feeding是哺乳;sexual organs是性器官;non-profit organization是非营利组织;come under fire是遭到谴责。
一位穿着红色外衣的母亲在北京拥挤的地铁里(crowded subway carriage)哺乳(breastfeed)时被偷拍,图片被传上网后,公益组织北京往事(Beijing Tale)在官方微博上转发了这张图片。
该组织在道歉信中表示,他们并没有拍摄照片(take the picture),随后删帖并暂关闭微博账号(temporarily close its Weibo account)。这张照片由一名24岁的女性偷拍并上传(post)。
北京往事澄清称,他们只是复制转发帖文,初衷只是想就没有遮挡在地铁里哺乳是否合适展开讨论(initiate discussion about whether it is suitable to breast-feed in the subway without covering up)。
有网友称,乳房(breast)是婴儿的粮仓(granary),不是性器官!另外,多数网友指责该公益组织歧视(discriminate against)哺乳女性(breastfeeding woman)。
其他人则对偷拍照片的女性感到愤怒。有网友称偷拍者是“社会的毒瘤(a poisonous tumor of society)”。
可可原创,未经许可请勿转载