每日视频新闻:快餐里发现的最恶心的东西
日期:2015-10-24 10:25

(单词翻译:单击)

*K[7@Yde]1*=M@i6+|~x0~Yy

Youtube:快餐里发现的最恶心的东西

,|VyQ[Bz[;p|~DxD

=====精彩回顾===

9QCqWvnC@wiG^#F!F

为什么吃蒜后口气不好

yww(ntej0RQNrYk#6|fs

咖啡因为何能振奋精神

,YSFKC2r;=~trO

智能手机让人保持清醒 影响睡眠

V@[%AGy!lSLqO!S4~

90%的美钞有咖啡因残留

Wl,empbi7FKVcl

47-KEV^cnc!5^^%

H7hVsH*LNtbo

快餐里发现的最恶心的东西

w@ICX0;y-0W8[!_

[Creepy Music Starts]

LcjSt-2]!MEaX#QaM

From from bugs to body parts we countdown the 10 most disgusting things found in fast food.
从虫子到身体的一部分,我们细数一下快餐中发现的十种最恶心的东西|GmNI)ZS*b7v.,Jzv|N0

NpoKYjUAqLij

#10 We start off our list Ernest McHenry who went to his local Burger King in Jacksonville Florida to get a fish sandwich. McHenry took the bun off his sandwich to add some seasoning,and to his surprise found a blue pill. It was determined by the police that the pill was hydrocodone, a powerful pain killer. After an investigation, police learned that the sandwich was made by an employee named Woody Duclos who later plead guilty to the crime,and received a 5 year prison sentence.
我们从最后一个开始6H*0ypkVThRfElYt2wh。Ernest McHenry去佛罗里达州杰克逊维尔市一家当地汉堡连锁店DMbBcK&9e||。McHenry取下三明治上的圆面包,想加一些配料,意外地发现了一个蓝色的小药片D#t]9NN@^l;p。警方确认这个蓝色的药片是氢可酮,一种强力止痛剂WTH0]UMD^5Pw]YL。经过调查,警方了解到这个三明治是由一个名叫Woody Duclos的雇员制作的U%qDeiM@^vN7s+N6Mbe。此人随后认罪,被判处五年有期徒刑^~;R^N4WrPJ2z)F

#wGCZBDRj6bu#

#9 Next we have Van Miguel Hartless, who on June 18th, 2007 went to Burger king to fill his craving for a Southwestern Whopper. When trying to order the burger his way, the employee gave him a hard time for requesting jalapenos saying that the store didn’t carry them,even though he had them from the same location previously. Hartless took his order home,sat down to dinner and bit into his spicy sandwich, making a gruesome discovery. An unwrapped, and possibly used condom. Hartless went on to sue the company, and eventually reached a settlement out of court.
接下来我们来看看Van Miguel Hartless,2007年6月18日,他去了汉堡店,想点一个西南部超级巨无霸来满足味蕾89w+D1.&+N]GY7.K。当他想按照自己的方式点餐,要求抹一些墨西哥胡椒时,雇员却让他非常郁闷,说店里没有供应,然而他以前在同一家店曾经吃到过;iRKmu_]+-r#A=]Is%3。Hartless把他点的汉堡带回家,坐下来享受他的晚餐,想给自己的三明治加一点辣酱%)lx!!c*!XUZ=。然而却发现一个打开的,或许用过的避孕套phWh0QcAzMwqa。Hartless起诉了这家公司,最终庭外和解ad8=3st%aFR_jrRfU;

2-IgI*F9MY#46ulpS6Vf

#8 Ken Wieczerza was hungry, and after sifting through his fridge for a snack landed on some left-over pizza from the previous night. Heb it into a slice, and started chewing on something plasticky. He pulled the object from his mouth and to his disgust found a used bandage - blood spots and all. Ken contacted Pizza Hut, and asked them to cover some blood tests to make sure he didn’t pick anything up from the unwanted pizza topping. Nothing came of the incident as Ken never showed the bandage or pizza to anyone at the company.
Ken Wieczerza肚子很饿,他在冰箱里搜索零食,发现了前晚剩下的一些批萨wfG3r|B+s@58+h。他把批萨切成小块,却吃到一些好像塑料的东西(kHh5SXWK;4。他把这个东西从嘴里拿出来,让他恶心的是发现了一条用过的绷带,上面还有血污等可疑物品cXeJau7cV3OO。Ken联系了Pizza Hut,要求他们进行血液测试,希望确保自己没有因为这个意外的“配料”而感染什么疾病xSDq[Rfafwf*a]。这件事不了了之,因为Ken没有把这条绷带或批萨拿给这家快餐公司的任何人看8=PkS%##e)|)_L

BQ19[7kk[gl%YCs

#7 Angelina Cruz got more than she bargained for when biting into a Burger king Breakfast sandwich. After taking a bite, she felt a sharp pain in her cheek and spit the offending object out into a napkin. Covered in blood,the napkin had a nasty surprise, part of a syringe needle. Cruz ended up filing a lawsuit
against the burger giant for 9 million dollars citing fears she may have contracted HIV.
Angelina Cruz吃汉堡早餐三明治时得到了“意外之喜”o,c!o3zDdO[sB2j。她咬了一口,面颊非常痛,赶紧把异物吐到餐巾纸上0eFt*pdRE4Nt|e*kc13。上面是一枚粘着血的注射器针头4C=h7&JI*#y;,+q。Cruz对这家快餐巨头提起法律诉讼,要求900万美元的赔偿,担心自己会感染HIViEDWH77Dl-Yx=!),j%g

;BeWkh@PC8nI#C6l

#6 In Osaka Japan, a customer visited a nearby Mcdonalds and ordered a happy meal, and ended up getting more than a smile. A human tooth was found in her french fries. No employees of the location had lost any teeth, and and after an investigation officials were not able to pinpoint its source.
在日本的大阪,一位顾客光顾了附近一家麦当劳,预订了快乐的大餐,最终得到的却不仅仅是微笑RZ)FJnCHg#tzn。他在炸薯条里发现了一枚人的牙齿b^+ipfd5N9^C85nnv-4。这家快餐店的雇员都没有牙齿脱落,经过调查,官员们也难以确认牙齿来源zMH_aXVDd.rp

7t.cOk3%G*J

CCTV9:中国将在英国投资600亿美元

gb|SqS_HBI1J^IsoOOyU

x*MS)xeX|c-90My@E|j4

@(FbdaZL%X.RqRHY^lU,

China to invest $60 billion in UK
中国将在英国投资600亿美元

#8!h[me0pb_d

Deals worth of billions of dollars have been struck between China and the United Kingdom. China and the UK reached 59 deals, including 28 in business, worth 60 billion US dollars.

5r!%_LH]j(I~Mu2ns

Making global headlines is the Hinkley Point nuclear plant.

7A;orkCAJNtW

China's state-owned General Nuclear Corporation will take a one-third stake in the planned 28 billion-dollar plant.

y52i|N~(&OxM

They also agreed on construction of two other nuclear power stations, with one installed with the Chinese reactor called Hualong One.

!OEa^KL#)_4s

High-speed rail is also a major area for investment. Britain opened the bidding for construction of its new high-speed rail links worth 18 billion dollars last month during Chancellor of the Exchequer George Osborne's visit to China.

M|Wpgatisp^9e

China's Central Bank has issued its first offshore Renminbi bond in London.

XLk-s)yCU.4D(=Ghp

It's worth 5 billion yuan, or 800 million US dollars, with an interest rate of 3.1 percent, and falls due in 2016.

d2ytc!MF8xO

It's the first time a yuan denominated bond has been issued outside China, effectively a gesture to fortify London's role as a non-Asian yuan trading centre.

6r&qlffUS)TV

Other highlights include multiple infrastructure deals struck between the two countries. China already holds stakes in British infastructure, including two airports and North Sea oil projects.

IR[~|,+,wnbe)

And on Wedsnesday, the two countries signed a 500 million US dollar deal, encompassing film, television, music and advanced engineering.

lnlGtMtT(I)JgZj_9

They also signed deals on education, science research, and football training programs for Chinese schools. And a two-year multiple-entry UK visa for Chinese tourists will start next year.

K.HH;BGuYRJOo%]Jrl

Leaders are hoping to take that cooperation even further.

V-2j%KAJ#tS

CCTV9视频:上海万圣节气氛逐渐浓厚

-R0CPK,1oQJ+-u%E

6Qw1RQ%i8u2B4NvVW

Shanghai warming up for Halloween
上海万圣节气氛逐渐浓厚

qn^rLC]Ewlp[;vHuvf1

With two weeks to go to Halloween, many stores around Shanghai are offering costumes and candy in readiness for the ghoulish festival.

x9LzJO3-qZ@Q

This shopping mall in Pudong has set up a Halloween-themed virtual reality train ride. Riders put on a pair of glasses and then experience a ride full of ghosts and other scary monsters.

O,O7)0Cazt

"The objects come flying at you. You almost feel you're waiting for the impact. It's brilliant," said Leon Michelson.

%]Cg7CwEL,+

A supermarket nearby says sales of Halloween costumes and candy are good, and it can sell dozens of plastic jack-o-lanterns every day.

N|6+W*KYCIt

"This Halloween, maybe just some candy for the kids that come by, maybe a pumpkin, make a jack-o-lantern," said Aaron Spears.

yC2I_vQWm9_sLp*

Some people have plans for costume parties.

o!n]Xt%Ahvf

"So we will probably end up in a house party and then move to a club, I think. I am going to dress like a dolphin, I paid for my own (costume) on Taobao I think I paid for like 300 kuai," said Oliver Pietrantoni.

+Ihr2i[+NHQ[QIji(

"My daughter, she wants to be Cinderella, so we have a little Cinderella costume for her, and I'm going to put her hair up in a little bun and tiara. So we are really excited because we just got here, and she can meet all of the other kids and play in her costume," said Keri Zhao.

vc*T4L3(2j

Many nightclubs and amusement parks around the city will also hold special events on Halloween.

kHazUe3@1F[6@dAXgUh_dZaF!twV;-%O04^3hLcXsG05D4vqO
分享到
重点单词
  • previouslyadv. 先前,在此之前
  • filingn. 锉(文件的整理汇集)
  • syringen. 注射器 vt. 注射
  • sourcen. 发源地,来源,原始资料
  • pleadv. 辩护,恳求,提出借口
  • advancedadj. 高级的,先进的
  • unwantedadj. 不必要的,空闲的
  • effectivelyadv. 事实上,有效地
  • staken. 桩,赌注,利害关系 v. 下注,用桩支撑
  • gesturen. 手势,姿态 v. 作手势表达