(单词翻译:单击)
【背景】
近日网曝昆明航空多名空乘被安全员恶搞塞进行李架,女乘务员不情愿但迫于组员压力不得不上,而且这一现象已有四五年,成为了惯例。昨日,昆明航空作出回应,称系个人行为,将对当事人进行批评教育,防止此类事件的再次发生。空姐被塞行李架其实并不新鲜,国外一些航空公司的空乘也这样做,但却是另外一种态度。
【新闻】
请看《中国日报》的报道
A recent post from a personal Weibo account, China's twitter-like social platform, revealed that several fresh stewardesses of Kunming Airline were 'stuffed' into an airplane's luggage compartment by the security officers after they finish their flight.
近日一个个人微博账号爆料,多名昆明航空公司的新上岗空姐在执行完航班任务后被安全员强行塞进行李架。
【讲解】
fresh stewardesses是新上岗空姐;luggage compartment是行李架。
有消息透露,航空公司乘务人员(airline attendants)被安全员强行塞进行李架(luggage rack)。有关人员表示这是一种传统(tradition),这种行为已经持续了四五年的时间。很多空姐并不情愿(reluctant),但迫于组员压力不得不上,不配合(not cooperative)的就会被打上“不合群”的标签。
在文章所附的图片中,有穿着红色制服的空姐横躺在行李架上,并捂着脸(with hands covering their faces)。旁边还有穿白色制服的空少(steward)配合着拍照。
该文章迅速在网上传播开来,并引发了网民的热议(heated dispute)。一些网民对做出这种行为的安全员(security officers)是否有能力保护乘客的安全(capable of guaranteeing the safety of the passengers onboard)提出质疑。
对此,昆明航空回应称,该行为发生在执行航班任务后(finish their flight missions),并未影响到航班的运行安全和服务,该行为属于乘务员和安全员的个人行为(individual case),将对当事人进行批评教育,同时解释称“塞空姐进行李架”是一种纪念仪式(ceremony),不过昆航将高度重视这类给公司形象带来负面影响(negative effect)的事件,并防止此类事件的再次发生(prevent this from happening again)。
可可原创,未经许可请勿转载