(单词翻译:单击)
Youtube:俄罗斯为何那么憎恨美国
=====精彩回顾===
Why does Russia hate the US
俄罗斯为何那么憎恨美国
In August 2015, Russia reportedly destroyed 300 tons of food from nations which had imposed sanctions on them. These actions have served as an affront to Western countries like the United States, which has spent much of the last century locked in battle with the Soviets.
2015年8月,据报道,俄罗斯摧毁了来自向俄方施加制裁的国家的300吨食品 。这些行为被视为向西方大国的公然侮辱,比方美国 。上世纪,美国与苏联的斗争从不间断 。
A 2015 poll found that more than 80% of Russians have negative opinions about the United States,compared to 34% in 2012. So, why does Russia hate the United States?
2015年一份民意调查发现,超过80%的俄罗斯人对美国的看法非常负面,而2012年只有34% 。那么,为什么俄罗斯那么憎恨美国呢?
Well, since the Russian Revolution of 1917,when the US supported the anti-Communist side,Russia and the US have been in a fairly constant state of tension. Numerous territorial encroachments, proxy wars, and alternating alliances have set the stage for both countries to fear each other’s imperialist goals. In recent years,Russian President, Vladimir Putin has called the United States a “parasite," living off the global economy. Throughout Russia, Americans are given the nickname, “pindos," that suggests they are heavily armed and surrounded by technology,but weak and ineffectual without it.
自1917年俄国革命以来,美国支持反共方,美国和俄罗斯的关系一直处于非常紧张的状态 。领土侵占,代理战争,交替联盟都让双方担心对方的帝国主义野心 。近年来,普京称美国是依赖全球经济生存的“寄生虫” 。在俄罗斯,美国人被蔑称为“pindos”,指的是被武器和科技包围,但是没有武器和科技就非常虚弱的国家 。
This break in relations can in part be attributed to the US’s push for sanctions following Russia’s annexation of Crimea. A number of problems with Russia’s economy,including the collapse of their currency, and their inability to borrow money, are the result of US involvement. Amongst Russian citizens,
prices for food and basic goods have dramatically increased. Last year Russia’s economy grew
barely half a percent, compared to 4.5% in 2010.
两国关系的破裂部分原因是俄罗斯吞并克里米亚之后美国推出了制裁措施 。俄罗斯经济面临的一系列问题,包括汇率崩溃以及难以借贷,都是美国参与的结果 。在俄罗斯公民中,食物和基本货物的价格都大幅上升 。去年,俄罗斯经济仅增长了0.5个百分点,而2010年有4.5个百分点 。
Russia is also majorly unhappy with the buildup of NATO forces throughout Eastern Europe following the collapse of the Soviet Union. They see the increase in military bases and personnel as a method of keeping Russia subjugated.
俄罗斯也对苏联解体后北约在东欧地区囤积兵力感到不满 。他们将军事基地和人员的增加视为使俄罗斯降服的方法 。
There is a considerable amount of propaganda coming from both Russian state-controlled media sources, and long-held conspiratorial beliefs about the United States. Many Russians believe that the events of 9/11 were planned by the US government in order to invade the Middle East. Roughly 40% of Russians don’t
believe that the US ever landed on the moon.
俄罗斯国家媒体和美国阴谋论都有大量的宣传 。许多俄罗斯人相信,9.11事件是由美国政府一手策划的,目的就是入侵中东地区 。大约40%的俄罗斯人不相信美国曾经登陆月球 。
Analysts have also said that Russian hatred of the United States is calculated to strengthen Russian foreign policy. In situations like the 2008 South Ossetia war, Russia accused the US of supporting the genocide of Ossetians.However, numerous reports claim that Russia started the conflict themselves. During the
2013 Euromaidan protests in Ukraine, Russian counter protesters claimed that the demonstrations were orchestrated by American forces.
分析人士还表示,俄罗斯人对美国的憎恨是为了增强俄罗斯的外交政策 。在2008年南奥塞梯战争期间,俄罗斯指控美国支持对奥塞梯人的大屠杀 。然而,多起报道称,冲突是由俄罗斯挑起的 。在乌克兰抗议活动期间,俄罗斯反示威者称示威活动是由美国势力策划的 。
As a direct representation of East meets West ideological and political disagreements, the US and Russia are both vying for greater influence.This divide has made Russia an even more vilified figure around the world than the US. A recent Pew poll found that nearly every country had very low confidence in Vladimir Putin, with most negative ratings passing 75%. Even in the Middle East, President Barack Obama polled with a higher favorability than Putin. So why does Russia hate the US? A mix of historical tension, political rivalry, culture clash,sanctions, and heavy propaganda have all made for an extremely hostile situation.
作为东西方意识形态对抗和政治分歧的代表,美国和俄罗斯都希望拥有更大的影响力 。双方分歧使得俄罗斯在全世界比美国更受非议 。最近一份皮尤民意调查显示,几乎每个国家对普京的信心都很低,大部分负面评价率都超过75% 。即使是在中东地区,奥巴马的支持率也比普京更高 。所以,为何俄罗斯憎恨美国?历史上的紧张关系,政治上的敌对立场,文化冲突,制裁措施和宣传手段都使得双方的态度更加敌对 。
CCTV9:全国人民庆祝新中国成立66周年
China celebrates 66th anniversary of PRC founding
全国人民庆祝新中国成立66周年
Today marks the 66th anniversary of the founding of the People's Republic of China. Various celebratory activities are being held across China and around the world.
In Beijing, a flag-raising ceremony was staged this morning in Tian'anmen Square. The ceremony is held every morning at sunrise. But today the crowds were especially large. with many saying witnessing the event on October the 1st, known as the National Day in China, makes them feel especially patriotic.
Today also marks the 60th anniversary of the establishment of the Xinjiang Uygur Autonomous Region. And a number of festive activities are being held there to mark the occasion. Our reporter Xia Ruixue is in the capital Urumqi. She told us more on the events.
CCTV9视频:中国仍能保持7%经济增长率
Expert explains why 7% growth rate of Chinese economy reliable
中国仍能保持7%经济增长率
China released its economic growth data for the first half of 2015 in mid-July, indicating steady growth. But some greeted the figures with doubt, arguing China's growth indicators are not reliable. We spoke with an economic expert, who broke down each argument in detail.
7% growth for the first half of the year, that's the official figure. But the data has come under question by some international agencies and experts.
Capital Economics, and the Conference Board argued the GDP deflator, a measure of price change, was under-reporting inflation, and China’s official growth rate was very likely exaggerated.
China's GDP deflator under-reporting inflation?
Liu Xueyan, an expert in macroeconomics, says the argument doesn't hold water.
"The GDP deflator has no direct relationship with the actual GDP growth rate. Under our accounting method, the nominal GDP and the actual GDP are accounted separately. The GDP deflator is achieved after combining the two results. It's an accounting unit, not a statistical survey unit. It's not logical to say that a low GDP deflator means a low GDP growth," liu said.
Some people have also said China's actual growth should be under 7%, as judged by quantity indicator, like electricity consumption and freight volume.
Quantity indicator?
Liu says the argument fails to factor the changes in China's economic structure.
"The proportion of China's tertiary industry was rising, while that of the secondary industry was declining. In this case, if we measure GDP growth by quantity indicator, it would be lower. Even within the secondary industry, adjustments were made. During the first half of the year, the proportion of high-tech industry rose. And energy consumption declined accordingly," liu said.
Similarly, a questionnaire survey by Bloomberg News said actual growth was below the official 7%.
Can survey questionnaire predict China's growth rate?
Liu says the conclusion was arbitrary.
"The survey samples are very limited. Some involve only ten or twenty investment managers, and then evaluate their conclusions. This method is based only on personal opinions. It can be very subjective," liu said.
Expert says the 7% growth rate was attributed to four aspects of economic development.
First is the stabilization of supplies. Both the secondary and tertiary industries maintained a steady growth.
Second, demand remained stable in the first two quarters, with revived growth of investment and exports.
Third, developed regions in the Yangtze River Delta and Pearl River Delta saw increased economic growth.
And fourth, major economic data on jobs and revenues showed a sharp rise, with over seven million new jobs, and higher incomes.
Since the reform and opening up in the late 1970s, China's economic data has been under international scrutiny. To produce reliable statistics, the country has conducted three national economic censuses, the first of which was held in 2004. China's statistics authority has also adopted international criteria to better calculate growth indicators.