(单词翻译:单击)
Youtube:香水基因重新找回玫瑰香味
=====精彩回顾===
Perfume gene to restore roses' scent
香水基因重新找回玫瑰香味
Professor Givik Clark refers to this tiny rose as his proof of concept. In just a couple of weeks, he will know if 3 long years of research have paid off. The flower has been genetically egineered to give it back something it lost for generations of breeding.
Givik Clark教授称这款微小的玫瑰是他的理念的证明 。几周之后,他就会知道长达三年的研究是否有所回报 。这种花经过基因改造,试图找回经过多代育种之后失去的芳香 。
Back in the old days, roses all have fragrance, but since 1950s, about 80% or 90% of flowers that are on the market like roses don't have any fragrances.
过去,玫瑰都有着怡人的芬芳,但是自上世纪50年代以来,市场上大约80%或90%的玫瑰花不再有任何香味 。
3 years ago, Clark decided to put the perfume back into the rose. The fragrance in all flowers including roses comes from the volatile chemicals they produce. Each of which has a genetical marker. But Clark had a problem. The rose is one of the most genetically complex flowers in the world. And its genome has not yet been mapped, so it couldn't begin to look for the gene that produces fragrance. Then, came his heroic moment.
三年前,Clark决定让玫瑰再次散发出芳香 。包括玫瑰花在内的所有花的香味都来自它们产生的挥发性化学物质,每一种化学物质都有自己的基因标记 。但是Clark面临一个问题 。玫瑰是世界上基因最复杂的花之一 。而且科学家还没有绘制出它的基因图谱,所以不能寻找让玫瑰产生香味的基因 。然后,属于他的历史性时刻就来临了 。
The far less complicated petunia has been genetically mapped, and it contains a gene that produces rose oil, along with other genes such as wintergreen and clove oil. In combination, they produced the fragrance of petunia. But for Clark, only the rose oil gene matter. Clark and his team isolated the rose oil gene and cloned it. Then they used agro-bacterium, a bacterium that can transfer DNA between plants to add the cloned gene to genetically structure of a rose.
基因简单得多的矮牵牛花的基因图谱已经绘制出来,其中含有能够产生玫瑰油的基因,以及其他基因,比如鹿蹄草和丁香油 。综合起来,它们可以产生矮牵牛花的香味 。但是对Clark来说,重要的只有玫瑰油 。Clark和他的研究小组将玫瑰油基因分离出来进行克隆 。然后他们使用土壤杆菌,一种可以转换植物之间DNA的细菌将这种克隆的基因加入玫瑰的基因结构中 。
The idea is that if we can do it, and jump species barriers, then we should be able to do it to any plants that we want to make fragrance. And now we can start talking about making design for flowers. Things that smell like mints, things that smell like, maybe more like root beer, things that are sticky,sweet. And so, we just have to now go to clone those genes out of different plants for doing what we want to do.
他们的理念是,如果我们能做到这一点,我们就可以为任何一种植物添加香味 。现在,我们可以为鲜花进行设计 。比如闻上去像薄荷的鲜花,闻上去像麦根汽水的鲜花,闻上去甜甜的东西 。所以,现在只要克隆出不同植物的基因就行了 。
They say volatile chemicals that produce fragrance, produce taste as well. Clark says that if we can enhance the smell of roses, we should be able to enhance or change the taste of any food or vegetable.
他们说,能产生香味的挥发性化学物质也能产生味道 。Clark说,如果我们能增强玫瑰的香味,我们也能增强或改变任何食物或蔬菜的味道 。
We look at it and say the opportunity is limitless, you can talk about a better taste in strawberry, you can talk about a better taste in tomato. And if you make a better tasting for some vegetables, then people simply are gonna eat more of them.
我们可以说,机会是无限的,你以后可以吃到更有味道的草莓,可以吃到更好吃的西红柿 。如果你能让蔬菜更好吃,人们会愿意吃更多蔬菜 。
For now, Clarks says after all the effort, he will be delighted if his genetically egineered flower turns out his plan. He says only then would he be able to sit back,relax and smell the roses.
现在,Clarks表示,经过所有努力之后,如果基因改造的鲜花能够实现他的计划,他会非常高兴 。他表示,只有那时候他才能安静地坐下来,放松地享受玫瑰的香味 。
Ben Gruber, Reuters.
Ben Gruber,路透社 。
CCTV9:八月份CPI继续上涨
China's August PPI down 5.9%, CPI up 2%
八月份CPI继续上涨
Data released on Thursday by the National Bureau of Statistics shows China's producer prices continued to fall in August, pointing to a looming deflation risk.
The producer price index or PPI, a measure of costs for goods at the factory gate, fell 5.9 percent year-on-year in August, widening from the 5.4-percent drop seen a month earlier.
The figure represents the deepest decline since the end of 2009, and marked the 42th-straight month of decline.
Meanwhile, China's consumer price index or CPI, a main gauge of inflation, was up 2 percent from a year ago in August.
The figure beats market forecasts in July of 1.9 percent and 1.6 percent. And on a monthly basis, consumer prices in August rose 0.5 percent.
CCTV9视频:苹果在旧金山发布新产品
Apple unveils new products in San Francisco
苹果在旧金山发布新产品
SAN FRANCISCO, Sept. 9 (Xinhua) -- Apple Inc. updated its product lineup Wednesday, focusing on its tablet computer with a larger screen and its online video box with a remote control capable of taking voice command.
The new tablet, known as iPad Pro, features a 12.9-inch display that is larger than those with previous iPads and a more powerful central processing unit (CPU) chip that is likely to deliver performances expected by corporate and professional customers.
The online video box, Apple TV, is redesigned to include a new operating system, working with Apple's Siri voice recognition search and control engine and around entertainment applications, or apps.
Apple Chief Executive Officer Tim Cook boasts the box as "the future of TV."
The company, headquartered in Cupertino, south of this U.S. west coast city in California, introduced the new lineup in what it called a "special event" in San Francisco.
However, iPhone, Apple's flagship product for years, has little changes, or improvements, since the rollout of iPhone 6 and iPhone 6 Plus last year. Starting later this month, two new models of the smartphone will be available in 12 countries, including the United States, United Kingdom and China.
With a new CPU chip and other new hardware components, and working with improved software, the new iPhone 6s and iPhone 6s Plus offer pictures and videos with enhanced clarity.