每日视频新闻:麦当劳内网告诫自家员工少吃快餐更健康
日期:2015-06-09 12:50

(单词翻译:单击)

T)*#mA*ntL.YF(x!M[_@_VdWxmmQwqyZA

Sky news:麦当劳告诫自家员工少吃快餐

Dl~,70D1dv

=====精彩回顾===

l~[JhL-GAaOvqs

驾车时发短信是否应该禁止

zqu^-|kCsfxQDm

口香糖和冰葡萄对宠物有害

K8[IDFIQZ%2+,5,MQ

心理治疗狗帮大学生减压

qE+ZOOz56Tw

哈里王子羡慕哥哥威廉

qy7vTJ1X-_P)z^k

IsM+li.s[hH_~Z

T(NXfjrdueq

McDonald's website: Fast food unhealthy
麦当劳内网告诫自家员工少吃快餐更健康

V=ku!0MKbscDNzng(SP=

And internal McDonald's website that offers informatiosn to its employees is catching heat again.This time, it's basically telling its employees to stay away from fast food, saying fast food is typically higher in Calories, fat, saturated fat, sugar and salt that puts people at risk of becoming overweight. There is even a picture of unhealthy choice verses a healthy choice, and McDonald's very own staple foods are in the unhealthy category, meaning the burger, the fries, and the soda, the site also gives some tips on how to eat healthy at a fast food restaurant. In a statement McDonald says portions of this website continue to be taken entirely out of context.This website provides useful imformation from respected third parties, meaning outside the company, about many topics, and McDonald says it agrees with this advice, but it is not the first time wensite has got people talking. In the other installment,there has been a financial planning guide which allotted just 20 dollars for health insurance and no money for food. Its advice for getting out of holiday debt including getting a second job. And it even offered a holiday-edited guide on what to tip the poor boy,XXX. that left many thinking that McDonald is out of touch of its employees since most make minimum wage.
麦当劳为店内员工提供信息的内部网站再次吸引了人们的眼球]PCn-#4Lh;5vzkg#6k。这次,它告诉自己的员工远离快餐,称快餐含有很高的热量,脂肪,饱和脂肪,糖和盐,会导致人们肥胖^I-+HsoSl5A*!ypv@FL。网站上甚至还发布了一张健康食品和不健康食品对比图,而麦当劳主打产品就在不健康食品之列,包括汉堡,炸鸡和汽水~+7cs2eRDy。该网站还给出在快餐店就餐如何吃得健康的建议bqI0YoCZ8f[toS。在一份声明中,麦当劳表示,其网站的部分内容被断章取义了JmnncJ3;tk%Sw+。网站提供的是来自值得尊重的第三方的建议,是公司以外的人关于许多话题的建议[Fb%A8Sq1gQv3[eCoT。麦当劳表示,他们也赞同该建议,但是这并不是该网站第一次引发人们的热议,_^&P[zY&tcDwEQ。在另一次风波中,一个理财计划只为健康保险规划了20美元,而食物则一分钱都没有分到D(oN0XTGB=-4TVZ。其提供的摆脱假期债务的方法包括多做一份工作a+fwqOURI3。甚至为没钱的家伙提供了饮食建议2QT%MLnCRX~|N3.SQt@Q。这让许多人认为麦当劳完全不接地气,因为麦当劳店内大部分员工都只拿着微薄的薪水|#8_xIpX8BSsqj~u

u1ppyHd.^Ene9%^1K

CCTV9:华南地区将迎来更多暴雨天气

_373v!U#+ZEEVv08UBs1

LfS.0~kQmIZ,!k!iJ[

Southern China braces for more torrential rain
华南地区将迎来更多暴雨天气

ftgRQn01YjCXp

Much of southern China has been dealing with frequent torrential rains for more than three weeks And more are on the way.

w~Pj3AshC_ex+z6

Heavy downpours are sweeping over Hunan Province, with thunder and gales in some areas. 1.5 million people in the province have been affected and the number is expected to rise.

26Gr6MMehG

The China Central Meteorological Bureau is issuing emergency warnings for much of the south, requiring preparations to tackle potential flooding and other disasters.

dB&KIsrYcpC4%L

The Bureau forecasts that rainfall will be especially heavy in the provinces of Hubei, Hunan, Jiangxi, and Zhejiang over the following two days. The wet weather could be followed by another storm system from June 10th to 13th.

__ykFP[|Dk

CCTV9视频:韩国MERS疫情爆发 学校停课

=[m25GSpP[_VP[vm

rD(ASdvMQp3JSMS

Schools suspended, tourism affected in S. Korea
韩国MERS疫情爆发 学校停课

we]We5oLee+GUt)

Affected by the MERS outbreak, many places in South Korea have cancelled large-scale activities including face celebrations and marathons.

t671_=W,0t

Over 1,300 schools and kindergartens have suspended classes. Surgical masks have sold out in many places. Meanwhile, tourism has been affected greatly. Over 20,000 people have cancelled their trips to South Korea.

5UXqhH-3kqL|m*tjH@

According to the country's tourism ministry, on Thursday alone, over 7,000 tourists from China and 1,000 from Japan cancelled their trips.

uy#@#pd-NabDtq

A travel agency manager said the number of tourists lost from China is expected to reach 100,000 in June.

bM1UUOy!zH)58,|;fk;u62u0F&lS.aQhqE]fPI4vJ
分享到