(单词翻译:单击)
Sky News:凯特王妃产女 王室小公主平安降临
=====精彩回顾===
Duchess gives birth to second child
凯特王妃产女 王室小公主平安降临
Royal baby,princess presented to world. The Duke and Duchess of Cambridge have appeared outside the hospital with their daughter who was born earlier on Saturday. The princess left in her mother's arms during her first public appearance on the steps of Saint Marys Hospital.They then left for Kensington Palace.The princess who is fourth in line to the throne was safely delivered at 8:34 BST after a short labor.The Duke of Cambridge was present for the birth of the eight lbs three ozs or 3.7 kilograms baby.The wait for the 2nd Royal baby is over and it's a princess. Just hours after the new arrival prince George's visiting his new baby sister at London Saint Marys Hospital. The couple emerged from the London hospital to crowds of well-wishers and the world's media.They stood on the steps for a while before heading back into the hospital to put the princess in a car seat.They will stay for a few days at Kensington Palace before decamping to their country home and we're Hall on the Sandringham Estate in Norfolk.
王室宝宝,小公主终于面世。剑桥公爵和公爵夫人抱着周六早上出生的女儿出现在医院外。小公主在母亲的怀抱里在圣玛丽医院的台阶上首次公开亮相。他们随后离开医院前往肯辛顿宫。小公主是王室第四顺位继承人,经过短暂的分娩后于英国夏令时8:34出生,体重3.7千克。对第二位王室宝宝的等待终于结束,这是一位万世瞩目的小公主。几个小时后,乔治小王子在伦敦圣玛丽医院探望了自己的小妹妹。威廉王子在伦敦这家医院向心怀良好祝愿的人群和世界媒体致意。他们站在台阶上问候人们,随后回到医院,将小公主放在汽车座椅上。他们将在肯辛顿宫逗留几日,然后前往诺福克的桑德林汉姆皇家庄园乡间别墅。
CCTV9:华南遭遇强降雨袭击
South China bears the brunt of torrential rain
华南遭遇强降雨袭击
Moderate rain has hit parts of north China with snow and sleet in some high-altitude areas. But parts of south China including Sichuan, Jiangxi, Guizhou, Guangxi, Guangdong provinces have received heavy rain and occasional thunderstorms.
华北地区迎来中雨,一些高海拔地区甚至迎来冰雪袭击。但是华南地区,包括四川,江西,贵州,广西和广东等省份迎来了暴雨甚至短时雷暴天气。
Torrential rain storms lasted for hours, flooding streets and causing damage. Electricity was temporarily cut in some areas in the south. Over 900 people in Jiangxi were evacuated after their houses were flooded. Nearly three hundred thousand residents in Guizhou have been affected by the weather. Guangdong meteorological authority has issued a red alert for the torrential rain.
暴风雨持续了几个小时,街道上突发洪水,造成破坏。南方一些地区临时断电。江西省一些房屋被洪水淹没,超过900人被转移。贵州省近30万人受天气影响。广东气象局发布了暴雨红色预警。
The rain has caused traffic jams and even road collapse; this car getting stuck in a gaping hole. No casualties have so far been reported due to the weather.
暴雨导致交通拥堵,甚至造成道路坍塌。这辆汽车被困在裂开的洞口。目前为止暴雨天气还没有造成人员伤亡。
CCTV9视频:中国出炉治理污染计划
China outlines plans to tackle pollution
中国出炉治理污染计划
In another sign of how China is planning to tackle its pollution problem, the government outlines how it plans to improve the environment. Energy efficiency tops the list of targets China hopes to achieve.
By 2020, the country aims to reduce the ratio of carbon dioxide emissions per unit of GDP by 40 to 45 percent from its 2005 level. An attempt will be made to boost the share of non-fossil fuels energy to about 15 percent.
Other targets include a steady improvement in water and soil quality, forestry and wetland coverage. To achieve these goals, China will set a cap on resource exploitation.
The plan also introduces for the first time the notion of a "bottom line", which means environmental quality can only get better, not worse.
Under the new guidelines, government officials' careers will be linked to environmental protection work. Environmental damage and waste of resources will play an increasing role in assessment of Communist Party officials.
The plan states that any damage to the eco-system will be recorded in officials' files and they won't be promoted or transferred to important positions.
